Translation examples
To instruct DOEs that, in performing verification;
b) проинструктировать НОО о том, что при проведении проверки:
The CLA gave instructions not to take a particular road.
АКС проинструктировала не использовать для проезда одну конкретную дорогу.
He did not receive a dismissal order, nor was he instructed about the possibilities of appeal.
Он не получил приказа об увольнении, его не проинструктировали о возможностях подачи апелляции.
It has issued instructions to all parties concerned to observe and implement the provisions of the embargo imposed.
Все соответствующие стороны были проинструктированы соблюдать и выполнять решение о введении эмбарго.
Mr. Campbell was also unable to instruct his representative for the appeal.
Г-н Кемпбелл также не имел возможности проинструктировать своего адвоката относительно апелляции.
This highlights the specific duty of the undertaking to instruct its crew appropriately.
В этом тексте обращается особое внимание на конкретную обязанность предприятия надлежащим образом проинструктировать экипаж.
Perhaps the French authorities should issue instructions to the police and immigration authorities to rectify that situation.
Возможно, французским властям следует проинструктировать полицию и иммиграционные власти с тем, чтобы исправить эту ситуацию.
With all due respect, master jedi, I was instructed by chancellor Palpatine to bring the intel directly to him for debriefing.
При всем уважении, мастер джедай, я был проинструктирован канцлером Палпатином принести информацию непосредственно ему.
The Intersessional Working Group was instructed:
Международной рабочей группе было поручено:
The Commission instructed the Subcommission accordingly.
Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры.
The Government has instructed the Working Group to prepare:
Правительство поручило Рабочей группе подготовить:
Finally, I am instructed to take up another issue here.
И наконец, мне поручено затронуть еще один вопрос.
UDI was asked to evaluate the effects of these instructions.
ИМУ было поручено проанализировать результаты выполнения этих указаний.
Prefects have received instructions on developing the relevant procedures.
Префектам поручено разработать соответствующие механизмы.
Several ministries were instructed to carry out this decision.
Осуществление этого решения было поручено нескольким министерствам.
The Chairman instructed the Secretariat to convene consultations for this purpose.
Председатель поручил Секретариату созвать консультации с этой целью.
I have been instructed to bring the following to your attention.
Мне поручено довести до Вашего сведения следующее.
I was instructed not to leave without making you an offer.
Мне было поручено не уходить, пока не доставлю тебе предложение.
I was instructed to give you this in case you proved reluctant.
Мне было поручено передать вам это, в случае если вы окажитесь несговорчивой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test