Translation for "was fugitive" to russian
Translation examples
As mentioned above, one accused, Gotovina, remains a fugitive.
Как упоминалось выше, один обвиняемый -- Готовина -- попрежнему находится в бегах.
He had been indicted by the Tribunal in 1996 and had remained a fugitive, having been supplied with several sets of false identity papers.
Ему было вынесено обвинительное заключение Трибунала в 1996 году, и он оставался в бегах, поскольку у него было несколько подборок фальшивых документов, удостоверяющих его личность.
The third fugitive, Sredoje Lukić, was transferred to the Tribunal's custody on 16 September 2005 from Republika Srpska after being at large for nearly seven years.
Третье лицо, скрывавшееся от правосудия, -- Средоже Лукич, был передан Трибуналу 16 сентября 2005 года Республикой Сербская, после того как он находился в бегах почти семь лет.
37. The Office of the Prosecutor did however stress the necessity that Bosnia and Herzegovina law enforcement and judicial authorities take necessary measures against those who are engaged in helping the remaining fugitives evade justice or otherwise obstructing the effective implementation of the Tribunal's mandate.
37. Прокуратура, однако, подчеркивала необходимость принятия правоприменительными судебными органами Боснии и Герцеговины необходимых мер против лиц, которые причастны к оказанию помощи находящимся в бегах лицам, пытающимся избежать правосудия, или же иным образом препятствовали эффективному осуществлению мандата Трибунала.
The Prosecutor welcomed Serbia's statement that it would investigate and prosecute the networks that supported Ratko Mladić during his time in hiding. On 10 May 2011, the War Crimes Department of Belgrade's High Court accepted guilty pleas from six people who helped Stojan Župljanin while he was a fugitive from the Tribunal.
Обвинитель приветствовал заявление Сербии о том, что она займется расследованием и судебным преследованием сетей, которые поддерживали Ратко Младича в период его пребывания в бегах. 10 мая 2011 года Департамент по военным преступлениям Высокого суда в Белграде принял заявления о признании своей виновности от шести лиц, помогавших Стояну Жуплянину, когда он скрывался от Трибунала.
It's nasty and hard to be a fugitive, and first of all you need a life and a definite position, the proper air;
В бегах гадко и трудно, а вам прежде всего надо жизни и положения определенного, воздуху соответственного;
Elizabeth jumped out; and, after giving each of them a hasty kiss, hurried into the vestibule, where Jane, who came running down from her mother’s apartment, immediately met her. Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether anything had been heard of the fugitives.
Элизабет выпрыгнула из кареты и, перецеловав детей, ринулась в холл, где ее встретила Джейн, которая бегом спустилась из комнаты матери. У обеих глаза были полны слез. Сестры горячо обнялись, и младшая сразу спросила у старшей, получены ли какие-нибудь известия о беглецах.
(d) Warrant of arrest against the fugitive;
d. Ордер на арест беглеца.
As of today, 11 fugitives remain at large.
На сегодняшний день на свободе остается 11 беглецов.
Estimates in respect of the six fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended (see para. 48 below).
Расходы, связанные с этими шестью беглецами, будут определены в контексте пересмотренной сметы расходов, когда беглецы будут арестованы (см. пункт 48 ниже).
In the area of the search for fugitives, cooperation remains unsatisfactory.
В сфере поиска беглецов сотрудничество попрежнему является неудовлетворительным.
An armed fugitive was injured and captured in the Nuseirat refugee camp.
В лагере беженцев Нусейрат был ранен и задержан вооруженный беглец.
While the International Tribunal is appreciative of the cooperation of those States in the arrests of those two fugitives, it remains frustrated with the continued failure of the international community to arrest the remaining fugitives.
Хотя Международный трибунал и признателен этим государствам за сотрудничество в аресте двух указанных беглецов, он по-прежнему разочарован сохраняющейся неспособностью международного сообщества арестовать остальных беглецов.
He has further reviewed the case since the arrest of the fugitive.
После ареста беглеца Обвинитель провел дополнительное рассмотрение его дела.
It was also indicated that the trial schedule and the budget proposal for the biennium 2008-2009 did not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, and accordingly, estimates in respect of these six fugitives would be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended.
Было отмечено также, что в графике судебных процессов и предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов не учитываются потребности в ресурсах, необходимых для судопроизводства по делам этих шести беглецов, и, соответственно, расходы, связанные с этими шестью беглецами, будут определены в контексте пересмотренной сметы расходов, когда беглецы будут арестованы.
Doubts can be raised on the genuine willingness of the Croatian authorities to arrest the fugitive.
Можно усомниться в подлинной готовности хорватских властей арестовать беглеца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test