Translation for "was fed" to russian
Translation examples
It is not about being fed.
Это не значит, что его/ее кормят.
High-energy, concentrate-fed
Высококалорийный, концентрированный корм
The children are fed once a day.
Детей кормят один раз в день.
She was fed only twice a day.
Кормили ее только два раза в день.
For people to live, mouths must be fed.
Чтобы люди жили, их надо кормить.
It has prevented wars and fed the hungry.
Она предотвращала войны и кормила голодных.
Boys were breast-fed longer.
Мальчиков кормят грудью дольше.
The hungry sheep look up and are not fed.
Голодные овцы просят еды, но их не кормят.
They were not fed, and were even beaten up by the soldiers.
Их никто не кормил, и они были даже избиты солдатами.
Freddie was fed cow's milk by the girl who rescued him.
Девушка, которая его спасла, кормила Фредди коровьем молоком.
He was fed with reindeer milk until he got his first teeth
Его кормили оленьим молоком, пока у него не появились зубы.
She was fed, clothed, trained by the finest warriors of the Persian empire,
Ее кормили, одевали и обучали лучшие воины империи персов,
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
This girl in P.E. asked me if it was true if Ali was fed raw meat.
На физре одна девочка спросила, правда ли, что Эли кормили сырым мясом.
It seems like whoever this kid was with at least made sure he was fed properly.
Похоже, тот, с кем был этот парень, по крайней мере, нормально его кормил.
You want people to say my father-in-law feeds his guests like he was fed in the Israeli prison? No way!
Ты хочешь что бы люди сказали что мой тесть кормит его гостей так же как кормили его в израильской тюрьме?
This is the one that was fed by bananas That came out of a little chute on the spacecraft?
Это тот, которого кормили бананами, которые выскакивали из маленького автомата на космическом корабле?
Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $100,000 Lansdowne Stakes.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Also, the dogs were fed.
Затем кормили собак.
They’ve fed me, and so I’m better off than you.
Меня они кормили и поили, так что я рядом с тобой именинник.
The workman must always have been fed in some way or other while he was about the work; but the landlord may not always have been paid.
Рабочего так или иначе всегда надо кормить, когда он работает, тогда как землевладелец может и не получить ренты за свою землю.
One of our living autobiographers states that when he was a small baby in Moscow in 1812 the French soldiers fed him with bread.
Один из наших автобиографов начинает свою книгу именно тем, что в двенадцатом году его, грудного ребенка, в Москве, кормили хлебом французские солдаты.
“It was my own baseness that made me say that...My mother is nearly a beggar herself...and I was lying, so as to be kept on in this apartment and...be fed,” Raskolnikov uttered loudly and distinctly.
— Это я по подлости моей говорил… Мать у меня сама чуть милостыни не просит… а я лгал, чтоб меня на квартире держали и… кормили, — проговорил громко и отчетливо Раскольников.
It is but equity, besides, that they who feed, clothe, and lodge the whole body of the people, should have such a share of the produce of their own labour as to be themselves tolerably well fed, clothed, and lodged.
Да кроме того, простая справедливость требует, чтобы люди, которые кормят, одевают и строят жилища для всего народа, получали такую долю продуктов своего собственного труда, чтобы сами могли иметь сносную пищу, одежду и жилище.
But he comes around to me, when he gets a chance, and I see he’s better fed than some of the poor bodies. All against The Rules, of course. I’d have had him with me, but that wasn’t allowed.’
Он и ко мне захаживает, коли выдастся случай, и я его малость подкармливаю, а то их, бедняг, держат там впроголодь. Принимать и кормить гостей, конечно, настрого запрещено, да что мне их Предписанья! Я бы и поселил его у себя, только ведь наверняка отыскали бы, и тогда нам обоим один путь – в Исправноры.
And when the student died, he had looked after his surviving old and paralytic father (whom his dead friend had fed and supported by his own efforts almost since the age of thirteen), finally placed the old man in a hospital, and when he died as well, buried him.
Когда же тот умер, ходил за оставшимся в живых старым и расслабленным отцом умершего товарища (который содержал и кормил своего отца своими трудами чуть не с тринадцатилетнего возраста), поместил наконец этого старика в больницу, и когда тот тоже умер, похоронил его.
“Whom were all these preparations made for, then?” To gain space, the children were not even put at the table, which took up the whole room anyway, but had to eat in the back corner on a trunk, the two little ones sitting on a bench, while Polechka, being a big girl, looked after them, fed them, and wiped their little noses “as is proper for noble children.”
«Для кого же после этого делались все приготовления?» Даже детей, чтобы выгадать место, посадили не за стол, и без того занявший всю комнату, а накрыли им в заднем углу на сундуке, причем обеих маленьких усадили на скамейку, а Полечка, как большая, должна была за ними присматривать, кормить их и утирать им, «как благородным детям», носики.
None of the other 12 cascades in FFEP had been fed with UF6.
Ни в один из 12 других каскадов на УОТФ UF6 не подавался.
The single installed IR-5 centrifuge has yet to be fed with UF6.
В единственную установленную центрифугу IR-5 UF6 пока не подавался.
The single installed IR-5 centrifuge has yet to be fed with natural UF6.
В единственную установленную центрифугу IR5 природный UF6 пока не подавался.
Ore can be fed using a mini excavator or a team of 2 - 6 miners with shovels.
Руда может подаваться миниатюрным экскаватором или лопатами силами бригады из 2-6 человек.
As of the same date, none of the IR-2m centrifuges at FEP had been fed with natural UF6.
По состоянию на этот же день ни в одну из центрифуг IR2m, имеющихся на УОТ, природный UF6 не подавался.
As of 11 October 2014, none of the other 12 cascades in FFEP had been fed with UF6.
По состоянию на 11 октября 2014 года ни в один из 12 других каскадов на УОТФ UF6 не подавался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test