Translation for "was erratic" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Indicators with erratic/incomplete data include those for child mortality and education enrolment.
К числу показателей, данные по которым являются ошибочными или неполными, относятся показатель детской смертности и коэффициент охвата образованием.
1. Adjustements for quality changes were subject to the (subjective and sometimes erratic) judgement of the owner or staff of the outlet.
1. Корректировки на изменения в качестве опирались на (субъективную, а иногда и ошибочную) оценку владельца или работника торговой точки.
As a result of a combination of an erratic resource mobilization approach and an absence of mechanisms for the coordination of external support, ODA has decreased since 2000.
Вследствие ошибочного подхода к привлечению ресурсов, усугубляемого отсутствием механизмов координации внешней помощи, объем ОПР с 2000 года уменьшается.
The logical reason for that, the court noted, was that "deference to foreign insolvency proceedings will often facilitate the distribution of the debtor's assets in an equitable, orderly, efficient and systematic manner, rather than in a haphazard, erratic or piecemeal fashion."
По мнению суда, это объясняется тем, что "уважительное отношение к иностранному производству по делу о несостоятельности во многих случаях будет способствовать обеспечению справедливого, упорядоченного, эффективного и систематичного, а не беспорядочного, ошибочного и разрозненного распределения активов должника".
The logical reason for this, the court noted, was that "deference to foreign insolvency proceedings will often facilitate the distribution of the debtor's assets in an equitable, orderly, efficient and systematic manner, rather than in a haphazard, erratic or piecemeal fashion."
По мнению суда, логическим обоснованием для этого служит то, что "отсылка к иностранному производству по делу о несостоятельности во многих случаях будет способствовать обеспечению справедливого, упорядоченного, эффективного и систематического, а не беспорядочного, ошибочного или раздробленного распределения активов должника".
30. The Angolan currency remained heavily overvalued with an erratic rate of exchange.
30. Курс ангольской валюты оставался весьма завышенным и неустойчивым.
Slow and erratic growth was a major feature of African economies.
139. Медленный и неустойчивый рост является одной из главных характерных черт экономики африканских стран.
Surges in capital inflows are usually erratic and present the authorities concerned with difficult dilemmas.
Всплески в притоке капитала обычно бывают неустойчивыми и ставят власти соответствующих стран перед трудным выбором.
The flow from bonds and suppliers' credit was erratic and became increasingly negative in the early 1990s.
Движение средств по облигациям и кредитам поставщиков было неустойчивым и их отток в начале 90-х годов становится все более значительным.
We in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change.
Население Бангладеш сталкивается с неустойчивыми моделями наводнения, сменяющимися засухой, что является прямым следствием изменения климата.
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s.
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90-х годов становится весьма внушительным.
The wall has obliged schools to shorten teaching hours as a result of the erratic wall gate opening times.
Школам пришлось сократить учебное время по причине неустойчивости графика открытия контрольно-пропускных пунктов в стене.
Erratic environmental events in 2011 challenged Asia-Pacific countries to feed their growing populations.
42. Неустойчивые климатические условия в 2011 году бросили вызов странам Азиатско-Тихоокеанского региона в плане их возможностей прокормить растущее население.
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops.
К этому следует добавить циклично повторяющийся ущерб от неустойчивости погодных условий, изза чего погибают люди, разрушается инфраструктура и гибнет урожай.
There has been a constant drop of yields in the agricultural sector due to water scarcity, erratic climatic conditions and lack of good marketing policy.
Из-за дефицита воды, неустойчивых климатических условий и отсутствия рациональной маркетинговой политики постоянно снижается продуктивность сельского хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test