Translation for "was drowned" to russian
Translation examples
503. Venerable Yan Na, the abbot of Kaeng Kham village temple, was allegedly drowned in late March 1997 by SLORC No. 246 troops.
503. Преподобный Ян На, настоятель храма в деревне Каенг Кхам, был, как утверждается, утоплен в конце марта 1997 года солдатами части № 246 СЛОРК.
He added that they included women who had been repeatedly raped, men tortured by being tied naked to a metal bed and having electric charges sent through their bodies and youths almost drowned in barrels of water.
Он добавил, что в числе тех, кому он оказывал помощь, были женщины, неоднократно подвергавшиеся изнасилованию, мужчины, которых пытали, привязывая раздетыми донага к металлической кровати и пропуская по ней электрический ток, и подростки, которые чуть не были утоплены в бочках с водой.
So it's confirmed, she was drowned?
Так это подтвердилось, она была утоплена?
She was drowned in motor oil.
Она была утоплена в моторном масле.
The victim was drowned in maple syrup, Your Honor.
Жертва была утоплена в кленовом сиропе, ваша Честь.
The councilman was drowned. Lungs filled with aspirated water.
Член совета был утоплен, легкие наполнены аспирированной водой.
And while semi-conscious, one was drowned, one suffocated, and Sergeant Ross here died of a massive alcohol poisoning.
И, находясь в полубессознательном состоянии, один был утоплен, другой - задушен, а сержант Росс умер в результате сильного алкогольного отравления.
I will drown the maker.
Я сам утоплю червя.
«If you ever deny it again I'll drown you.
– Если только вы опять вздумаете отпираться, я вас в реке утоплю.
The children also took hold of Sonya from all sides with their little arms, and Polechka— though without quite understanding what was the matter—seemed all drowned in tears, choking back her sobs and hiding her pretty little face, swollen with weeping, on Sonya's shoulder.
Дети тоже обхватили со всех сторон Соню своими ручонками, а Полечка, — не совсем понимавшая, впрочем, в чем дело, — казалось, вся так и утопла в слезах, надрываясь от рыданий и спрятав свое распухшее от плача хорошенькое личико на плече Сони.
Ethiopia's shrill and offensive language is designed to drown the facts in a sea of accusations.
Резкие и оскорбительные высказывания Эфиопии имеют своей целью утопить факты в море обвинений.
Several interviewees said they had been taken to a river bank and threatened with drowning if they did not confess.
Несколько опрошенных расказали, что их приводили на берег реки и угрожали утопить в ней, если они не признаются.
But the cyclonic forces unleashed by the information revolution and globalization have created a tidal wave that may drown us.
Но подобные циклону силы, высвобожденные информационной революцией и глобализацией, породили приливную волну, которая может нас утопить.
It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do.
Оно помогает нам держаться на плаву, но оно может и утопить нас, если мы не будем бережно относиться к его освоению; что и делают моря.
According to the author, all four men had previously made racist slurs and remarks to his son and that, in 1988, they had tried to drown him in a lake in a public park.
Автор отмечает, что все четверо ранее допускали в отношении его сына расистские реплики и что в 1988 году они предприняли попытку утопить его в одном из озер городского парка.
As an example, she quoted the statement of the Minister of Transport who, in speaking of Palestinian prisoners, had said that he could transport them but that he would prefer to drown them in the Dead Sea.
Она приводит в качестве примера использованную министром транспорта риторику, который, говоря о палестинских заключенных, заявил, что он может осуществить их перевозку, но предпочел бы утопить их в Мертвом море.
They beat him on the back, shoved his head into a barrel of water as though to drown him, kept his head in a plastic bag until he collapsed and shoved chilli sauce into his nostrils.
Они наносили ему удары по спине, засовывали его в бочку с водой, как если бы пытались его утопить, держали голову в пластиковом пакете до тех пор, пока он не терял сознание, и засовывали соус чили ему в ноздри.
The creature was drowned!
Гигантскую тварь утопили!..
Drowned herself!” dozens of voices were crying;
Утопилась! — кричали десятки голосов;
He might drown himself...Ech, I messed that one up!
Пожалуй, утопится… Эх, маху я дал!
I had Colonel Fubster drown one last year.
Год назад я велела полковнику Фабстеру утопить одного недоноска.
"Anything I hate is to get my head stuck in a pool," mumbled Miss Baedeker. "They almost drowned me once over in New Jersey."
– Терпеть не могу, когда меня окунают головой в воду, – пробурчала мисс Бедекер. – В Нью-Джерси меня раз чуть не утопили.
“OK, we’ve got to add your age to the date you had the dream, the number of letters in the subject… would that be ‘drowning’ or ‘cauldron’ or ‘Snape’?”
— Так, нужно прибавить твой возраст к дате сна и к числу букв в названии темы… Какая у нас? «Утопил», «котел» или «Снегг»?
he’s had them drowned, he’s had them dropped off buildings, he’s had them poisoned, he’s had them cooked in pies…”
Он только и говорит что о гоблинах, которых он уничтожил: одних по его приказу утопили, других выбросили из окна, третьих отравили, четвертых запекли в пироге…
We never seen any marks at all.» Well, everybody WAS in a state of mind now, and they sings out: «The whole BILIN' of 'm 's frauds! Le's duck 'em! le's drown 'em!
Мы не заметили никаких знаков. Ну, тут уж остальные не выдержали и стали кричать: – Да они все мошенники, все это одна шайка! В реку их! Утопить их!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test