Translation for "was dramatic increase" to russian
Translation examples
That has led to a rapid and dramatic increase in the price of metals on the world market.
Это привело к быстрому и резкому росту цен на металлы на мировом рынке.
The dramatic increase of poverty is widespread, and the majority of the poor are working people with children.
Резкий рост нищеты наблюдается повсеместно, при этом бóльшая часть бедных - это работающие люди с детьми.
In Central Africa, there has been a dramatic increase in both the number and prevalence of undernourishment.
В Центральной Африке наблюдался резкий рост числа недоедающих людей как в абсолютном, так и в процентном выражениях.
It was concerned about the dramatic increase of lese-majesty charges and convictions in recent years.
Она выразила обеспокоенность резким ростом числа обвинений в оскорблении представителей власти и обвинительных приговоров в последние годы.
The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty.
Сокращение числа рабочих мест и рост уязвимой занятости, в свою очередь, влечет за собой резкий рост масштабов нищеты.
While there has been a dramatic increase in unemployment, so far it has affected men more than women.
Резкий рост безработицы до настоящего времени затрагивает мужчин в большей степени, чем женщин.
In Port of Spain, there had been a dramatic increase in serious crimes, particularly homicides, in recent years.
В последние годы в Порт-оф-Спейн отмечался резкий рост числа тяжких преступлений, в первую очередь убийств.
14. The first half of September has seen a dramatic increase in human rights violations in East Timor.
14. В первой половине сентября в Восточном Тиморе отмечался резкий рост случаев нарушений прав человека.
Statistics also point to a dramatic increase in localized, small-scale disasters affecting communities of under 25,000 people.
Статистика также показывает резкий рост локализованных, маломасштабных бедствий, затрагивающих общины с населением до 25 000 человек.
The dramatic increase in grain prices has led to huge increases in the price of bread, milk, meat and other commodities.
Резкое повышение цен на зерно привело к резкому росту цен на хлеб, молоко, мясо и другие продовольственные товары.
This dramatic increase is expected to continue in 1994-1995.
Такое резкое увеличение объема работы, как ожидается, будет продолжаться и в 1994-1995 годах.
The dramatic increase in the needs of Member States in this field has continued unabated.
Продолжается процесс резкого увеличения потребностей государств-членов в этой области.
Most importantly, the intensification of hostilities led to a dramatic increase in casualties.
14. Самое главное, активизация боевых действий привела к резкому увеличению числа пострадавших.
This is a dramatic increase in workload for the Appeals Unit in addition to the interlocutory appeals.
Это будет означать резкое увеличение рабочей нагрузки апелляционного подразделения в дополнение к рассматриваемым им промежуточным апелляциям.
The Advisory Committee was informed that the estimates were prepared before a dramatic increase in the number of cases.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что смета была подготовлена для резкого увеличения числа дел.
Given the dramatic increase in the numbers of older persons, their involvement in the process itself is crucial.
Ввиду резкого увеличения числа пожилых людей важно добиваться их участия во всем этом процессе.
The Ethiopian famine in the mid-1980s promoted a dramatic increase in humanitarian assistance.
Голод, разразившийся в середине 80 - х годов в Эфиопии, вызвал резкое увеличение поставок гуманитарной помощи.
Kuwait also states that these activities led to a "sudden and dramatic increase in sand mobilization".
Кувейт также заявляет, что такая деятельность привела к "внезапному и резкому увеличению подвижности песчаных дюн".
The dramatic increase in irregular maritime movements in Asia led to hundreds of deaths at sea.
Резкое увеличение числа нерегулярных морских передвижений в Азии привело к смерти сотен людей в море.
These threats together have created a dramatic increase in the number of people living without sufficient food.
В совокупности эти угрозы привели к резкому увеличению числа людей, не имеющих достаточного продовольствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test