Translation for "was diligent" to russian
Translation examples
Lack of due diligence
отсутствия надлежащей прилежности
Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously.
Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня.
To do so we must work diligently on two fronts.
А для этого нам надо прилежно работать по двум фронтам.
:: Emigration from a country is registered with less diligence than immigration into that country.
:: Эмиграция из страны регистрируется не так прилежно, как иммиграция в страну.
We commend him for his diligent work so far.
Мы выражаем ему признательность за проделанную им до сих пор прилежную работу.
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference.
Но сейчас он прилежно осуществляет вверенные ему мандаты, что включает и обслуживание этой Конференции.
Its purpose is to prepare activists for women organizations and diligent housewives.
Его цель — подготовить активистов для женских организаций и прилежных домашних хозяек.
Your diligence and untiring efforts in this regard are highly appreciated.
Ваши прилежные старания и неутомимые усилия в этом отношении снискали себе высокую оценку.
I thank the members of the secretariat for all the diligent work into our cause.
Я благодарю сотрудников секретариата за их прилежную работу во имя нашего дела.
A diligent judge gains a comfortable, though moderate, revenue by his office: an idle one gets little more than his salary.
Прилежный судья получает хороший, хотя и умеренный, доход от своей должности, а ленивый получает немного больше своего жалованья.
Where wages are high, accordingly, we shall always find the workmen more active, diligent, and expeditious than where they are low: in England, for example, than in Scotland;
Поэтому при наличии высокой заработной платы мы всегда найдем рабочих более деятельными, прилежными и смышлеными, чем при низкой заработной плате; в Англии, например, мы скорее найдем таких рабочих, чем в Шотландии;
"There have been, since the world began," says a very diligent and respectable author, the Marquis de Mirabeau, "three great inventions which have principally given stability to political societies, independent of many other inventions which have enriched and adorned them.
С самого возникновения мира, — говорит весьма прилежный и почтенный автор, маркиз Мирабо* [* Mirabeau. Philosophie rurale. 1763. Vol. 52], - были сделаны три великих изобретения, которые главным образом придали устойчивость политическим обществам независимо от многих других изобретений, обогащавших и украшавших их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test