Translation for "was devote" to russian
Translation examples
FTSS is devoted to:
Деятельность ТФСС посвящена следующему:
The seminar was mostly devoted to:
Семинар был посвящен главным образом:
This address is devoted to this goal.
Этому и посвящено мое сегодняшнее послание.
The morning will be devoted to informal consultations.
Утро будет посвящено неофициальным консультациям.
The second report will be devoted to UNIDO.
Второй доклад будет посвящен ЮНИДО.
A plenary session was devoted to CPC.
Одно из пленарных заседаний было посвящено КОП.
They are, however, devoted to different items.
Однако эти заседании посвящены различным пунктам.
It was devoted to the theme "An agenda for development".
Он был посвящен изучению темы "Повестка дня для развития".
The organization is devoted to the welfare of women.
Деятельность организации посвящена обеспечению благополучия женщин.
The meeting will be devoted to the Year 2000 Issue.
Заседание будет посвящено "проблеме 2000 года".
His life was devoted to his work.
Его жизнь была посвящена работе.
His whole life... was devoted solely to you.
Вся его жизнь... была посвящена одной тебе.
Much of our session was devoted to feelings of hope...
Большая часть разговора была посвящена ощущению надежды...
Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses.
Вся наша жизнь была посвящена тому, что бы быть не хуже других.
My sister was devoted like our parents, and our upbringing was very strict, which drove me nuts.
Моя сестра была посвящена, как наши родители, и наше воспитание было очень строгим, которое свело меня с ума.
This eight hour trade gives me the money I need to pay my way through art college, when most of my first year was devoted to the fundamentals of still life.
Эта восьмичасовая торговля дает мне деньги. Мне нужно заплатить за обучение в в колледже искусств, Большая часть 1-ого курса которого была посвящена основам натюрморта.
lessons were devoted to revising those topics the teachers thought most likely to come up in the exams.
все уроки были посвящены повторению вопросов, которые, по мнению преподавателей, почти наверняка должны были встретиться им на экзаменах.
Maybe he did believe these things when he was seventeen, but the whole of the rest of his life was devoted to fighting the Dark Arts!
Может, в семнадцать лет он и верил в эту ерунду, но вся остальная его жизнь была посвящена борьбе против Темных искусств!
(c) At the beginning of operative paragraph 13, the words "Decides to devote" were replaced by the words "Recommends devoting";
с) в начале пункта 13 постановляющей части слова <<постановляет посвятить>> были заменены словами <<рекомендует посвятить>>
And we will devote all of our energies to that.
Возможен он уже сейчас, и мы посвятим этому всю нашу энергию.
The remainder of the week would be devoted to regular business.
Остаток недели можно было бы посвятить текущим делам.
We will devote our best efforts to that end.
Мы же посвятим этому делу все наши силы.
The additional meetings should be devoted to that issue.
Этому вопросу следует посвятить и дополнительные совещания.
It devoted eight meetings to them and heard 37 speakers.
Он посвятил им восемь заседаний; заслушано 37 ораторов.
Devote all our time and resources to service the field;
:: посвятим все наше время и ресурсы обслуживанию на местах;
The final week could be devoted to review procedures, for instance.
Последнюю неделю можно посвятить, например, обзору процедур.
He intends to devote a section of this report to indigenous peoples.
Он намеревается посвятить один из разделов этого доклада коренным народам.
The Committee of the Whole devoted two meetings to that review.
Комитет полного состава посвятил рассмотрению этого документа два заседания.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
To devote your whole fate, your whole future to them, once you finish your studies and find a position?
Всю судьбу свою, всю будущность им посвятить, когда кончишь курс и место достанешь?
“Oh yes,” says Skeeter, nodding briskly, “I devote an entire chapter to the whole Potter-Dumbledore relationship.
— О да, — говорит, живо кивая, Скитер, — я посвятила целую главу отношениям Дамблдора и Поттера.
He wished Ron and Hermione both luck, then turned and climbed the marble staircase again, determined, whatever Hermione said, to devote an hour or two to the Room of Requirement.
Он пожелал ей и Рону удачи, снова поднялся по мраморной лестнице, полный решимости — пусть Гермиона говорит, что хочет, — посвятить час-другой Выручай-комнате.
Kill her and take her money, so that afterwards with its help you can devote yourself to the service of all mankind and the common cause: what do you think, wouldn't thousands of good deeds make up for one tiny little crime?
Убей ее и возьми ее деньги, с тем чтобы с их помощию посвятить потом себя на служение всему человечеству и общему делу: как ты думаешь, не загладится ли одно, крошечное преступленьице тысячами добрых дел?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test