Translation for "was delayed" to russian
Translation examples
Delayed: investigations.
Отложено: проведение расследований.
Delayed: development of UNESIS.
Отложено: разработка ЮНЕСИС.
Delayed: monitoring exercises.
Отложено: мероприятия по наблюдению.
(DELAYED FOR FURTHER CONSIDERATION)
(ОТЛОЖЕНО ДЛЯ БУДУЩЕГО РАССМОТРЕНИЯ)
It was delayed by 10 days.
Все было отложено на 10 дней.
The vote, however, was delayed.
Однако голосование было отложено.
The donors' mission was delayed
Миссия доноров была отложена
Her carriage back to Orleans was delayed.
Карета обратно в Орлеан была отложена.
His plane was delayed a few hours, and he wanted me to come visit him at the hotel.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
My release was delayed because the President wanted to grab the headlines for freeing an American, an American she deliberately did not de-detain.
Моё освобождение было отложено, потому что президент хотел оказаться в заголовках благодаря спасению американца. Американца, которого она сознательно не освободила раньше.
and, in short, as the time drew near, she would have been very sorry for any delay.
Короче говоря, когда срок визита приблизился, она уже была бы огорчена, если бы его пришлось отложить.
Miss Bingley was then sorry that she had proposed the delay, for her jealousy and dislike of one sister much exceeded her affection for the other.
Мисс Бингли вскоре стала жалеть о том, что предложила отложить их отъезд, так как ревность и неприязнь, вызванные в ней одной из сестер, были гораздо сильнее ее привязанности ко второй.
How rejoiced was Elizabeth that their own journey had not by any circumstance been delayed a day! Her aunt now called her to look at a picture. She approached and saw the likeness of Mr. Wickham, suspended, amongst several other miniatures, over the mantelpiece.
Как обрадовалась Элизабет, что по какой-нибудь случайной причине они не отложили поездки! В эту минуту миссис Гардинер позвала ее посмотреть на одну из картин. Элизабет приблизилась и среди прочих миниатюр над камином увидела портрет мистера Уикхема.
It may sometimes happen that the event is delayed".
Иногда бывает так, что это событие может быть задержано>>.
This delayed the trial for seven months.
Это задержало работу суда на семь месяцев.
This further delayed the operational commencement of the hospital.
Это еще более задержало сдачу больницы в эксплуатацию.
However the process was delayed due to the transitional government.
Однако этот процесс был задержан из-за переходного правительства.
However the process will be delayed due to the transitional government.
Однако этот процесс будет задержан из-за переходного правительства.
If not resolved, this issue could further delay the peace process.
Этот вопрос, если его не решить, может еще более задержать мирный процесс.
Such a requirement may delay the process of rapid deployment.
Такое требование может задержать процесс быстрого развертывания.
You know, our flight was delayed.
Знаешь, наш рейс был задержан.
- My release was delayed by a day.
- Моё освобождение было задержано на день.
Had to wait long? My flight was delayed.
Мой рейс был задержан, поэтому я позвонил и оставил сообщение.
That evening his flight to Gibraltar was delayed by an electrical storm.
В тот день полёт в Гибралтар был задержан из-за грозы.
Social evolution was delayed by two world wars, so when the young - us - oh... eventually broke free, I suppose we did go a little wild, crossed certain boundaries, defied the old gods and replaced them with...
Социальная эволюция была задержана двумя мировыми войнами, так, что когда молодые - мы - в конце концов вырвались на свободу, полагаю, мы немножко взбесились, пересекли известные границы, разрушили старых богов и заменили их на...
In the end there was more than three hours’ delay.
Задержались они больше чем на три часа.
‘For, my friend,’ he said, ‘you and I should have ridden to the fields long ago, but other matters delay me.
– Друг мой, – сказал он, – нам бы с тобою давно надо скакать в поле, да вот пришлось задержаться.
“Kreacher apologizes for the delay in bringing the thief, Master,” croaked the elf. “Fletcher knows how to avoid capture, has many hidey-holes and accomplices.
— Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, — заквакал эльф. — Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много укрытий и сообщников.
However, the Merchieftainess informs us that Mr. Potter was first to reach the hostages, and that the delay in his return was due to his determination to return all hostages to safety, not merely his own.
Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников.
They could, if they had known the lands, with some delay have retraced their steps a little, and then turning east have come round over hard roads to the bare plain of Dagorlad: the field of the ancient battle before the gates of Mordor.
Будь им знакомы эти края, они могли бы, слегка задержавшись, вернуться немного назад, свернуть к востоку и выйти торными дорогами на голую равнину Дагорлада, поле древней битвы у Ворот Мордора.
But, however this remonstrance might have staggered or delayed his determination, I do not suppose that it would ultimately have prevented the marriage, had it not been seconded by the assurance that I hesitated not in giving, of your sister’s indifference.
Но хотя мои настояния и могли несколько пошатнуть его решимость и на какое-то время задержать осуществление его первоначальных намерений, я все же не думаю, чтобы они в конце концов предотвратили его женитьбу, если бы вслед за тем, — я решился на это без колебаний, — я не убедил Бингли в безразличии к нему Вашей сестры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test