Translation for "was cover" to russian
Translation examples
They are also used to cover illicit transactions.
Кроме того, она используется для прикрытия незаконных сделок.
Use of other industries as procurement cover
Использование других отраслей для прикрытия закупок
26. A great cover-up had been carried out.
26. Была осуществлена масштабная операция прикрытия.
Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
The murals were eventually covered following the violence in March.
В конечном счете после мартовских актов насилия эти фрески были прикрыты.
Sovereignty should not provide a cover for violating human rights.
Суверенитет не должен служить прикрытием для нарушений прав человека.
Trafficking was often committed under cover of labour migration.
Торговля женщинами зачастую осуществляется под прикрытием миграции рабочей силы.
III. Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
III. Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
It is dangerous that this is being done covered in ideas of love to the homeland.
И опасно, что это делается под прикрытием святых идей любви к Родине.
Serious crime is frequently committed through or under the cover of legal entities.
Серьезные преступления часто совершаются через юридические лица или под их прикрытием.
I mean, the hole was covered.
В смысле, яма была прикрыта.
Since everyone assumed that this talk of zombies was cover for something else,
С тех пор, как все предположили, что вся эта болтовня о зомби была прикрытием чего-то иного,
Well, anyway, the college's arcane past was covered up, but it is still a Bermuda Triangle of magical disturbances.
Ладно, в любом случае, тайное прошлое колледжа было прикрыто, но это всё еще Бермудский треугольник магических возмущений.
They moved forwards, covered by the Cloak.
Прикрытые мантией, они двинулись вперед.
These madmen are attacking under cover of the storm.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
He left you completely without cover when I’d warned him—”
Оставил тебя совершенно без всякого прикрытия, а ведь я его предупреждала…
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
Another child, a little girl of about three years old, lay on the sofa, covered over with what looked like a man's old dress-coat.
На диване спал другой ребенок, трехлетняя девочка, прикрытая, кажется, фраком.
We don't intend to be out long and we'll have air cover—the escort you see overhead right now.
К тому же мы не собираемся далеко отходить от орнитоптера, и у нас есть прикрытие с воздуха – вот эти машины, которые сейчас прямо над нами.
Wind swept furiously into his small closet and coated as if with hoarfrost his face and chest, covered only by a shirt.
Ветер хлынул неистово в его тесную каморку и как бы морозным инеем облепил ему лицо и прикрытую одною рубашкой грудь.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи…
Under cover of a particularly jazzy number called “A Cauldron Full of Hot, Strong Love,” Fred and George started a game of Exploding Snap with Ginny.
Под прикрытием особенно жизнерадостной песенки «Котел, полный крепкой, горячей любви» Фред и Джордж играли с Джинни во взрыв-карты.
(a) Cover metal
а) Металлическая крышка
Anodes and cell covers
Аноды и крышки элементов
Description of manhole covers.
Описание устройства крышки люка
For instance, the soup comes in a bowl that’s covered.
Суп, к примеру, приносили в чашке с крышкой.
A sense-deprivation tank is like a big bathtub, but with a cover that comes down.
Емкость представляла собой подобие большой ванны, но только с крышкой.
It’s completely dark inside, and because the cover is thick, there’s no sound.
Внутри было совершенно темно, а из-за толщины крышки в емкость и никакие звуки не проникали.
Swords in these parts are mostly blunt, and axes are used for trees, and shields as cradles or dish-covers;
Мечи затупились, боевыми секирами рубят дрова, а щиты пошли на колыбели или крышки для кастрюль.
Paul had the cover back on the paracompass, leaving off the reset button which gave a small hole into the liquid.
Пауль снова закрыл паракомпас крышкой, оставив только отверстие на месте кнопки переключателя.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
Dumbledore covered Moody in the cloak, tucked it around him, and clambered out of the trunk again.
Дамблдор укрыл Грюма, подоткнул аккуратно края мантии, выбрался из сундука и принялся исследовать фляжку лже-Грюма. Отвинтил крышку и осторожно наклонил ее.
‘This seems to have been a guardroom, made for the watching of the three passages,’ said Gimli. ‘That hole was plainly a well for the guards’ use, covered with a stone lid. But the lid is broken, and we must all take care in the dark.’
– Это Караульная, – объявил Гимли. – Здесь днем и ночью сидели часовые, охранявшие вход в те три коридора. А колодец для воды был закрыт крышкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test