Translation for "was but missed" to russian
Was but missed
Translation examples
был, но промахнулся
It was not clear whether the bomb had been thrown at army vehicles in the area and missed them or had been planted there for later use.
Неясно, бросал ли кто-то эту бомбу в находившиеся в этом районе армейские автомобили и промахнулся, или же она была установлена для последующего использования.
For example an act such as a member of an organized criminal group shooting at a female with intent to kill or seriously injure but missing, would be coded as "1.1.At.Fi.FV.OC" where 1.1 is the category for intentional homicide, `At' represents the tag for attempted, `Fi' for use of a firearm, `FV' for female victim, and `OC' for involvement of an organized criminal group.
Так, например, деяние, состоящее в том, что участник организованной преступной группы произвел выстрел в женщину с целью убийства или нанесения тяжких телесных повреждений, однако промахнулся, могло бы кодироваться следующим образом: "1.1.At.Fi.FV.OC", где 1.1 является категорией умышленного убийства, "At" представляет собой тег для покушения, "Fi" − для применения огнестрельного оружия, "Fv" − для женщины-потерпевшей и "OC" − для участия в организованной преступной группе.
The father bent down, the shooter missed, shot a second time, and hit Mohamed in the chest.
Последний наклонился, и стрелявший промахнулся, но затем опять выстрелил и попал Мохамеду в грудь.
Radio Israel indicated that Palestinian activists had thrown hand grenades at an "Egged" company bus but missed it, hitting three Palestinians instead. (Al-Fajr, 2 August 1993)
По сообщению радио Израиля, палестинские боевики бросили ручные гранаты в автобус компании "Эггед", но промахнулись; три палестинца пострадали. ("Аль-Фаджр", 2 августа 1993 года)
These artillery attacks were conducted in conjunction with aerial attacks carried out by Serbian planes which fired two rockets at the Tuzla city power station, but missed.
Артиллерийский обстрел велся в связи с нападением с воздуха, осуществленным сербскими самолетами, которые выпустили две ракеты по электростанции города Тузлы, но промахнулись.
Farmers missed the October planting season.
Фермеры пропустили проводимую в октябре посевную.
We only became aware of it when it was too late, so that we were forced to miss it.
Поскольку мы узнали о нем слишком поздно, нам пришлось его пропустить.
Numerous students missed at least one semester as a result.
В результате этого большое число студентов пропустили по крайней мере один семестр.
He also said it in the film, which you should not miss, "South of the Border".
Он также сказал это в фильме, который вы не должны пропустить, <<К югу от границы>>.
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor?
На случай если я когото пропустила - есть ли еще заявки на выступление?
Moreover, the planting season is beginning and, if it is missed, there will be further hardships later in the year.
Кроме того, начинается посевной сезон, и если его пропустить, то в конце года положение будет еще труднее.
The incident forced him to miss an important scheduled engagement at the United Nations.
Из-за этого инцидента он пропустил важное мероприятие в Организации Объединенных Наций.
When computed directly, he assumes that students who miss a year of school pursue an additional year with the same probability as if they had not missed a year; the imputed method assumes those that miss a year behave like people who actually missed a year.
При прямых расчетах он допускает, что учащиеся, пропустившие один год обучения, продолжают обучение в течение дополнительного года с той же вероятностью, если бы они не пропустили один год; методика условного расчета использует допущение, согласно которому индивиды, пропустившие год обучения, ведут себя аналогично лицам, которые фактически пропустили год обучения.
There are meetings that must not be missed and opportunities that must be seized at all costs.
Есть встречи, которые нельзя пропустить, и возможности, которыми необходимо воспользоваться любой ценой.
LDCs should not miss out on the third industrial revolution, a green revolution;
НРС не должны пропустить третью промышленную революцию, которой является "экологическая" революция;