Translation for "was but given" to russian
Was but given
Translation examples
I was given this piece of paper.
Мне дали эту бумагу.
He was given a pile of documents.
Ему дали стопку документов.
I have not given him a name.
Я не дал ему никакого имени.
A luncheon was given in his honour by the President.
Председатель дал в его честь завтрак.
(e) For three countries no answer was given.
e) три страны ответа не дали.
The answer given by the Committee was affirmative:
Комитет дал утвердительный ответ на этот вопрос:
They mentioned having given their agreement in principle.
Они отметили, что в принципе они дали свое согласие.
The test has given satisfactory results.
6.3.3.2.1 испытание дало удовлетворительные результаты;
Suppose you had given me 28.
— Допустим, вы дали мне 28.
“You haven’t given me any ink,” he said.
— Вы не дали мне чернил, — сказал он.
I mean, has SHE given her formal consent?
Формальное дала согласие?
“She didn’t say who’d given it to her, Leanne?”
— Лианна, она не говорила, кто ей это дал?
“That is to say, you had given your permission. I guessed as much.”
— Иными словами, вы на него дали согласие? Я так и предполагала.
The Ministry have given the Dementors permission to perform it if they find him.
Министерство дало разрешение применить Поцелуй, если они его найдут.
He had consented to the plan, given them his hair…
Ведь это он согласился с их планом, дал свои волосы…
“No, no, house-elves can’t leave unless they’re given clothes.
— Нет, нет, домовые эльфы не могут уйти, пока им не дали одежду.
Presently, he said: "I will say it once more: I've given the tribe's word-bond.
Наконец он ответил: – Повторю еще раз: я дал слово от имени всего племени.
'As you decide, so it shall be!' If he had said 'yes,' I should have given my consent! But he said 'no,' so I refused.
сказал бы да, я бы тотчас же дала согласие, но он сказал нет, и я отказала.
было, но, учитывая
Overall, given the anomalies, inaccuracies or lack of
В целом, учитывая различные
Given that gender-based violence:
Учитывая, что насилие по признаку пола:
Given the way the draft decision was presented and given its legal implications, I think we need some clarification from the sponsors.
Учитывая то, как этот проект решения был представлен, и учитывая его юридические последствия, я думаю, нам нужно, чтобы авторы как-то прояснили ситуацию.
Given this perspective, we can state the following:
Учитывая все вышесказанное, мы можем заявить о следующем:
Given the sensitivity of the issue, consensus was essential.
Учитывая деликатность данного вопроса, необходим консенсус.
Given the magnitude of requirements, this trend needs to be reversed.
Учитывая объем потребностей, необходимо развернуть эту тенденцию.
Our resources are laughable, given the magnitude of the threat.
Учитывая масштабы угрозы, наши ресурсы смехотворны.
That is almost impossible, given the current workload.
Это практически невозможно, учитывая нынешнюю рабочую нагрузку.
Given the persistence of piracy networks and their business patterns, pirate operations can
Учитывая то обстоятельство, что пиратские сети и их
“Either Crouch has finally cracked—more than likely, I’m sure you’ll agree, given his personal history—lost his mind, and gone wandering off somewhere—”
Либо Крауч в конце концов тронулся — учитывая его биографию, скорее всего так и есть, — сошел с ума и где-нибудь бродит…
Harry had wondered whether these trips would still be allowed, given the increasingly tight security measures around the school, but was pleased to know that they were going ahead;
Гарри опасался, что эти прогулки могут запретить, учитывая немыслимо строгие меры безопасности, но оказалось, что поход все-таки состоится.
Many thought, given Ronald Weasley’s patchy performance as Keeper last year, that he might be off the team, but of course, a close personal friendship with the Captain does help…”
Многие считали, что Рональд Уизли не войдет в команду, учитывая его крайне неровные выступления в качестве вратаря в прошлом сезоне, но, конечно, тут сыграла свою роль давняя личная дружба с капитаном…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test