Translation for "was and dared" to russian
Similar context phrases
Translation examples
But even if they wanted to, they would never dare.
Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это.
But that is not enough: we know we must go beyond it; we must dare to state a vision for our world; we must dare to hope.
Но этого недостаточно: мы знаем, что мы должны пойти дальше, мы должны осмелиться определить видение нашего мира, мы должны осмелиться надеяться.
Dare I say, I fully understand the reasons.
Осмелюсь сказать, что причины этого мне абсолютно понятны.
As Horace said, sapere aude: dare to be wise.
Как сказал Гораций, <<sapere aude>> -- осмелься быть мудрым.
Out of fear of the police, he did not dare to report it.
Из-за страха перед полицией он не осмелился туда обратиться.
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles.
Мы осмелились представить себе мир в конце этой тысячи миль.
Any one who dared raise their head received blows.
Любой, осмелившийся поднять голову, получал удары.
I wanted to dare, and I killed...I just wanted to dare, Sonya, that's the whole reason!”
Я… я захотел осмелиться и убил… я только осмелиться захотел, Соня, вот вся причина!
He did not dare put his suggestion into words again.
проговорить же свой совет словами он не осмелился;
Even when you were strong, you didn’t dare try and take over at Hogwarts.
Даже когда ты был силен, ты не осмелился захватить Хогвартс.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
However, under the gaze of the Minister of Magic, Mr. Malfoy didn’t dare say anything.
Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать по этому поводу.
But we must dare face the difficulties, and we will not be forgiven for not trying.
Но нам надо смело смотреть в лицо трудностям, и нас не простят, если мы не приложим старания.
One delegation noted that the paper could have been more daring and technical.
Одна делегация отметила, что представленный документ мог бы быть более смелым и более техническим по содержанию.
The Panel should be probing and daring in their questions, for example in the area of WMD.
Группа должна провести глубокий анализ и поставить смелые вопросы, например в отношении оружия массового уничтожения.
21. Mr. Afifi (Egypt) said that the interim report of the Special Rapporteur was straightforward and daring.
21. Г-н Афифи (Египет) говорит, что промежуточный доклад Специального докладчика носит конкретный и смелый характер.
We should not close our eyes or be satisfied with half-solutions; rather, we should be creative and daring.
Мы не должны закрывать глаза и довольствоваться половинчатыми решениями, нам скорее надо проявлять смелый творческий подход.
Nevertheless, it would be too daring to assume that criticism by the international community can always mitigate the consequences of a human rights violation.
Тем не менее было бы слишком смело предполагать, что такая критика всегда смягчает последствия нарушений прав человека.
For its part, the Government has taken on some very daring and far-reaching commitments that encompass almost all its institutions.
Правительство, со своей стороны, тоже взяло на себя весьма смелые и далеко идущие обязательства, которые охватывают почти все его учреждения.
It therefore took the daring unilateral initiative, on 13 June 2005, to relocate itself from Nairobi to Somalia with minimal help.
Поэтому 13 июня 2005 года оно осуществило смелую одностороннюю инициативу, чтобы переехать из Найроби в Сомали с минимальной помощью.
In this regard, no praise is too high for Norway's outstanding contribution in guiding seemingly intractable enemies along the difficult and daring path towards peace.
В этой связи нельзя не воздать должное выдающемуся вкладу Норвегии, которой удалось направить, казалось бы, непримиримых врагов по трудному и смелому пути к миру.
In Darcy’s presence she dared not mention Wickham’s name;
В присутствии Дарси она не смела произнести фамилию Уикхем.
Harry did not dare look directly at Draco, but saw him obliquely;
Гарри не смел прямо смотреть на Драко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test