Translation for "was and bought" to russian
Translation examples
I joined them and bought them some orange juice.
Я пошел к ним и купил для них апельсинового сока.
Freedom cannot be bought with money, not even donations or grants.
Свободу нельзя купить за деньги, а также за субсидии.
Our democracies can be neither bought, sold nor intimidated.
Наши демократии невозможно ни купить, ни продать, ни запугать.
Eventually, the author found a job and bought a house in Izmir.
Со временем автор нашел в Измире работу и купил там дом.
Human rights, rather, the rights of all citizens, cannot be bought or sold.
Права человека, тем более права всех граждан, нельзя купить или продать.
Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds.
Ни один из этих двух источников не знал, кто же действительно купил эти алмазы.
The defendant bought a commercial building which was under lease to an association.
Ответчик купил здание торгово-промышленного назначения, арендовавшееся одной из ассоциаций.
According to the ODR, this document could be easily "bought" in the Democratic Republic of the Congo.
По мнению АСПУ в Демократической Республике Конго такой документ можно легко "купить".
The United States had bought the territory so that former slaves could settle there.
Соединенные Штаты купили территорию, с тем чтобы на ней могли поселиться бывшие рабы.
“But it was bought—”
— А если его купили
“You bought that monster?”
— Ты купила этого урода?!
I bought her drinks.
Я купил ей выпивку.
You mean your wife bought it?
– Это что же, твоя жена купила?
She had bought him a new Sneakoscope.
Гермиона купила ему новый вредноскоп.
Could he be the one the Harkonnens bought?
Неужели это его удалось купить Харконненам?
Ford Prefect said: “I bought some peanuts.”
Форд Префект сказал: – Я купил орешки.
He’s gonna take her away from me after I bought her a drink!
Я ей купил выпивку, а он ее сейчас уведет!
We had all bought store clothes where we stopped last;
Все мы купили новое платье там, где останавливались прошлый раз;
Bought for Abdi Jama
Куплено для Абди Джамы
November 2004 (bought)
ноябрь 2004 года (купля)
Water is not a commodity to be bought and sold.
Вода -- не товар для купли-продажи.
Freeport said that it had bought the land from the State.
Компания утверждала, что эти земли были куплены ею у государства.
Otherwise those islands would be bought up by foreigners.
В противном случае эти острова будут куплены иностранцами.
They are not bought and sold and have no prices of their own.
услуги не являются объектом купли-продажи, они не обладают своей собственной ценой.
Bought from the Duduble clan via traders at BAM.
Эта установка была куплена у клана дудубле через торговцев на ОРБ.
100 rounds of ammunition for B-10 anti-tank weapons (bought)
100 снарядов для безоткатного (противотанкового) орудия Б-10 (купля)
Human organs and/or tissues may not be bought, sold or traded for transplantation.
Органы и (или) ткани человека для трансплантации (пересадки) не могут быть предметом купли, продажи и коммерческих сделок.
The ship is bought and fitted.
Корабль куплен и снаряжен.
Quite likely, though I bought it here.
– Очень может быть, хотя это и здесь куплено.
But Imrahil said: ‘So victory is shorn of gladness, and it is bitter bought, if both Gondor and Rohan are in one day bereft of their lords. éomer rules the Rohirrim.
– Не в радость нам стала победа: она куплена горькой ценой, коли нынче Гондор с Ристанией лишились своих государей. Эомер будет править мустангримцами, но как же Минас-Тирит?
If the demand for labour and the price of provisions remained the same, it would still be necessary that the labourer should in that place earn such a subsistence as could be bought only for ten shillings a week free wages.
Если спрос на труд и цена предметов продовольствия не изменятся, то по-прежнему будет необходимо, чтобы рабочий в этой местности зарабатывал такие средства к существованию, которые могут быть куплены только на 10 шилл.
That revenue, therefore, cannot consist in those metal pieces, of which the amount is so much inferior to its value, but in the power of purchasing, in the goods which can successively be bought with them as they circulate from hand to hand.
Этот доход поэтому не может состоять в этих монетах, количество которых значительно меньше его стоимости, но он состоит в покупательной силе, в тех предметах, которые могут быть последовательно куплены на эти деньги, по мере того как они переходят из рук в руки.
But the power of purchasing, or the goods which can successively be bought with the whole of those money pensions as they are successively paid, must always be precisely of the same value with those pensions; as must likewise be the revenue of the different persons to whom they are paid.
Но покупательная сила или вся совокупность товаров, которые могут быть куплены последовательно на всю сумму этих пенсий по мере их выплаты, всегда должны иметь точно такую же стоимость, как и эти пенсии, подобно тому как это имело место в случае дохода отдельных лиц, получающих эти пенсии.
“This very bottle here was bought on her money, sir,” Marmeladov said, addressing Raskolnikov exclusively. “She took out thirty kopecks for me, with her own hands, the last she had, I saw it myself...She didn't say anything, she just looked at me silently...That is not done on earth, but up there...people are grieved for, wept over, and not reproached, not reproached!
— Вот этот самый полуштоф-с на ее деньги и куплен, — произнес Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову. — Тридцать копеек вынесла, своими руками, последние, всё что было, сам видел… Ничего не сказала, только молча на меня посмотрела… Так не на земле, а там… о людях тоскуют, плачут, а не укоряют, не укоряют!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test