Translation for "was acquainted" to russian
Translation examples
The first defence witness, an acquaintance of the author, corroborated the author's story.
Первый свидетель защиты, с которым автор был знаком, подтвердил версию автора.
Hence, Judge Marc Bossuyt is well acquainted with judicial procedures at the highest level.
Поэтому он хорошо знаком с процедурами судопроизводства в самой высокой инстанции.
He adds that he is well acquainted with Jalaloglu, who is a good friend of his father.
Он добавляет, что хорошо знаком с Джалалоглу, который является близким другом его отца.
English, Sinhalese, French (some Dutch and Afrikaans, acquaintance with Spanish and Italian).
Владею английским, сингальским и французским языками (немного голландским и африкаанс, знаком с испанским и итальянским языками).
Regarding the qualifications necessary for the President, it is mentioned that the person must be one who is acquainted with political, economic, military and administrative affairs.
В отношении требований, предъявляемых к президенту, говорится, что он должен быть знаком с политическими, экономическими, военными и административными вопросами.
As a result, transfers would be less problematic, since all personnel would be acquainted with basic programme rules and procedures.
В результате такие переводы могут быть менее проблематичными, поскольку весь персонал будет знаком с исходными программными правилами и процедурами.
The defendants were identified by an eyewitness who was long acquainted with them, and the trial court rejected their proffered alibis as implausible.
Подсудимые были опознаны свидетелем, который был давно с ними знаком, а представленные ими алиби были отклонены судом, проводившим разбирательство, как неправдоподобные.
The Special Rapporteur is not acquainted with the specific rules governing the distribution of money, but he was told that it is influenced by the overall strength of a given party.
Специальный докладчик не знаком с конкретными правилами, регулирующими распределение денег, однако, как ему сообщили, этот процесс зависит от общего влияния той или иной партии.
Anyone who has had prolonged professional contact with disability is well-acquainted with the phenomenon of those who either isolate themselves or become stubborn.
Каждый, кто на протяжении долгих лет профессионально занимался вопросами инвалидности, хорошо знаком с такими явлениями, как самоизоляция и проявление упрямства.
Well, I was acquainted with Mr. Smith, until he passed away.
Ну, я был знаком с мистером Смитом, пока он не скончался.
Have I told you that I was acquainted with your father, Captain?
Я вам говорил, что был знаком с вашим отцом, Капитан?
And Barry was acquainted with someone who knew how these things were done.
А Барри был знаком кое с кем кто знал, как делать такие дела.
Did you know that Archer Dunhill was acquainted with Jenna Marshall and Noel Kahn?
Ты знала, что Арчер Данхилл был знаком с Дженной Маршалл и Ноэлем Каном?
Through the editor, an acquaintance of mine...I was quite interested.
Через редактора; я знаком… Весьма заинтересовался.
I...was acquainted...my sister lived with them as a governess .
— Я… знаком… моя сестра жила у них в доме гувернанткой…
They accepted with delight, considered it an honor, and I've kept up the acquaintance...If you like, we can go there—only not now.”
Принимают с восторгом, считают за честь, и до сих пор знаком… Хотите, поедем, — только не сейчас.
and after observing Mr. Collins for a few moments, he asked Elizabeth in a low voice whether her relation was very intimately acquainted with the family of de Bourgh.
Взглянув на мистера Коллинза, он вполголоса спросил у Элизабет, насколько ее родственник близко знаком с семейством де Бёр.
Gania made her acquaintance also, and others were Ferdishenko, an ill- bred, and would-be witty, young clerk, and Ptitsin, a money- lender of modest and polished manners, who had risen from poverty.
Был знаком один молодой и странный человек, по фамилии Птицын, скромный, аккуратный и вылощенный, происшедший из нищеты и сделавшийся ростовщиком.
Yesterday evening, before my mother and sister, and in his presence, I re-established the truth, proving that I had given the money to Katerina Ivanovna for the funeral, and not to Sofya Semyonovna, and that the day before yesterday I was not yet even acquainted with Sofya Semyonovna and had never set eyes on her.
Вчера вечером, при матери и сестре, и в его присутствии, я восстановил истину, доказав, что передал деньги Катерине Ивановне на похороны, а не Софье Семеновне, и что с Софьей Семеновной третьего дня я еще и знаком даже не был и даже в лицо еще ее не видал.
said he, “I must have you dance. I hate to see you standing about by yourself in this stupid manner. You had much better dance.” “I certainly shall not. You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner. At such an assembly as this it would be insupportable.
Я должен заставить вас танцевать, — сказал он, подходя к своему другу. — Не могу смотреть, как вы целый вечер глупейшим образом простаиваете в одиночестве. Право же, пригласите кого-нибудь. — Ни в коем случае! Вы знаете, танцы не доставляют мне удовольствия, если я не знаком со своей дамой.
and I have had the pleasure of your acquaintance long enough to know that you find great enjoyment in occasionally professing opinions which in fact are not your own.” Elizabeth laughed heartily at this picture of herself, and said to Colonel Fitzwilliam, “Your cousin will give you a very pretty notion of me, and teach you not to believe a word I say.
Я достаточно с вами знаком, чтобы знать, как часто вы утверждаете то, чего вовсе не думаете. Такой отзыв о ней заставил Элизабет от души рассмеяться. И, обращаясь к полковнику Фицуильяму, она сказала: — Мистер Дарси может неплохо обрисовать мой характер, научив вас не верить ни одному моему слову.
WP.29 would be acquainted with the results of the test.
WP.29 будет ознакомлен с результатами этого испытания.
They have been acquainted with the universal periodic review procedure.
Они были ознакомлены с процедурой универсального периодического обзора.
Mr. Rastorguev was acquainted with the content of his case file.
Г-н Расторгуев был ознакомлен с содержанием материалов его дела.
The author and his counsel have been acquainted with the videotape documenting the author's arrest.
Автор и его адвокат были ознакомлены с видеозаписью ареста автора.
In addition, Mr. Musaev was acquainted with all the procedural documents against signature.
При этом г-н Мусаев под подпись был ознакомлен со всеми процессуальными документами.
In addition, members of the judiciary should be acquainted not only with the Convention but also with the Committee's recommendations.
Кроме того, сотрудники судебной системы должны быть ознакомлены не только с Конвенцией, но и с рекомендациями Комитета.
The State prosecutors at the body whose operations were inspected must be acquainted with the findings of the inspection.
Государственные прокуроры, работа которых инспектировалась, должны быть ознакомлены с результатами инспекции.
The delegation of France and, through it, the delegation of New Caledonia had been acquainted with the text of the draft resolution.
С текстом проекта резолюции была ознакомлена делегация Франции и -- через нее -- делегация Новой Каледонии.
The complainant and his legal representative were acquainted with the findings and contested them, without however indicating the grounds.
Заявитель и его юридический представитель были ознакомлены с заключением и обжаловали его, не указав, однако, оснований для этого.
The teachers of those doctrines, though perhaps in other respects not more learned than many of the divines who defended the established church, seem in general to have been better acquainted with ecclesiastical history, and with the origin and progress of that system of opinions upon which the authority of the church was established, and they had thereby some advantage in almost every dispute.
Проповедники этих учений, которые в других отношениях не отличались, пожалуй, большей ученостью, чем многие из священников, защищавших официальную церковь, в общем, по-видимому, были лучше ознакомлены с церковной историей, происхождением и развитием той системы идей, на которой покоится авторитет церкви.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test