Translation for "warranter" to russian
Similar context phrases
Translation examples
“When any person shall be apprehended by any member of the force, such person shall be taken to a Police Station or lock—up and it shall be lawful for any Officer, Sub—Officer of the said Force in charge of the Police Station or lock—up, to take bail by recognizance, with or without security, for the appearance of any such person before any court of competent jurisdiction on a day to be mentioned in the said recognizance to be dealt with according to law; and upon the offender refusing to give such recognizance, or being unable to find such security, it shall be lawful for such Officer, or Sub—Officer, to detain such offender in custody until he can be brought before a Justice and dealt with in like manner as is directed in the case of a person apprehended under this Act without warrant”.
"В случае ареста какого-либо лица сотрудником полицейских сил такое лицо должно быть доставлено в полицейский участок или арестный дом, и любой офицер или унтер-офицер упомянутых сил, возглавляющий этот полицейский участок или арестный дом, правомочен брать залог под поручительство, как с гарантией, так и без таковой, о том, что любое такое лицо явится в любой суд компетентной юрисдикции в день, который должен быть указан в упомянутом поручительстве, для того чтобы быть судимым в соответствии с законом; при отказе правонарушителя дать такое обязательство или его неспособности найти такого поручителя такой офицер или унтер-офицер правомочен содержать такого правонарушителя под стражей до тех пор, пока он не сможет предстать перед судом и быть судимым таким же образом, как это предусмотрено в отношении лица, арестованного в соответствии с настоящим Законом без ордера на арест".
Therefore, the introduction of a flexible guarantee level would be warranted.
Поэтому представляется оправданным введение гибкого уровня гарантии.
Even the safeguard that arrest must be by warrant could be withdrawn in an emergency.
В условиях чрезвычайного положения может не соблюдаться даже гарантия того, что арест должен производиться при наличии соответствующего ордера.
Were it possible to obtain certain assurances, it is unlikely such review/approval authority would be warranted.
Если бы можно было получить определенные гарантии, то такие полномочия на проведение обзора/утверждение утратили бы смысл.
Nevertheless, numerous safeguards ensured that delayed-notice search warrants were used appropriately.
Тем не менее многочисленными гарантиями обеспечивается надлежащее использование ордеров на обыск с задержкой уведомления.
(a) The broad exceptions to the constitutional guarantee requiring a warrant before an arrest can be made;
a) наличие множества исключений из конституционной гарантии, требующей предварительного судебного приказа для производства ареста52;
Detention in conditions of secrecy for up to 8 days without a warrant is limited by extensive restrictions and safeguards.
Серьезные ограничения и гарантии ограничивают продолжительность содержания под стражей в изоляции без соответствующей санкции восемью сутками.
In addition, the applicability of the existing IAEA safeguards mechanism to an FMCT was thought to warrant further careful consideration.
Кроме того, было сочтено, что дополнительного тщательного изучения требует вопрос о применимости существующего механизма гарантий МАГАТЭ к ДЗПРМ.
There's no evidence that would warrant that investigation.
Нет подтверждения, нет гарантий, нет расследования.
Well,you should read this --"warrant law.
Ну, ты должен прочесть это. "Гарантия права."
Summonses, decrees, edicts, warrants, patents of nobility.
Повестки в суд, декреты, указы, гарантии, родословные.
There's nothing here to warrant a continued federal presence.
Нет никакой гарантии о долгом визите федералов.
I really must insist on having the correct warrants and assurances.
Я действительно должен воздержаться от гарантий.
And what warrant would I have against repetitions of this interview?
А каковы гарантии, что подобная беседа не повторится?
Which is why I would never ask you to run her number without a warrant.
Поэтому Я бы никогда не попросил тебя держать её телефон включенным без каких-либо гарантий
It's not gonna be every time, but there could be enough of these that it warrants building something so that people are doing this interaction on Mutiny.
Не все сообщения такие, но их может быть достаточно много, и это гарантия того, что мы можем написать софт, чтобы люди проводили эти сделки в Mutiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test