Translation examples
The driver shall be warned by the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.28.2.
Водитель предупреждается об этом с помощью специального желтого предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.28.2.
The driver shall be warned by the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2.
Водитель предупреждается об этом с помощью специального желтого предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.2.
Have I not warned you?
Разве я не предупреждал вас?
- One warning.
-Предупреждаю.
I'm warning you. warn me.
Предупреждаю тебя. предупреждай.
I warned you about that.
Я тебя предупреждал об этом.
“This is my last warning—”
— В последний раз предупреждаю
Then look out for him, I warn you!
– Так берегитесь его, я вас предупреждаю;
“Jordan, I’m warning you—” “All right, all right.
— Джордан, я вас предупреждаю… — Хорошо, хорошо.
I warn you seriously: look out for yourself.
Серьезно предупреждаю: поберегите себя.
There's a warning you'd not get from a real enemy."
Враг тебя об этом предупреждать не станет.
And I warn you I'll be trying new counters today.
И предупреждаю – сегодня я применю новые контрудары.
“You’ve picked the losing side, Potter! I warned you!
— Ты на стороне проигравших, Поттер! Я предупреждал тебя!
"Did the Reverend Mother warn you?" Paul blurted.
– Предупреждала ли тебя Преподобная Мать? – выпалил вдруг Пауль.
“Who’s there?” he shouted. “I warn you—I’m armed!”
— Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!
Syria warns of the consequences of that approach.
Сирия предостерегает от последствий такого подхода.
Your duty is only to warn them.
Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их".
We have repeatedly warned against linkages of this kind.
Мы неоднократно предостерегали против подобного рода увязок.
That Administration continues to blame and warn the Palestinian Authority.
Эта администрация попрежнему винит и предостерегает Палестинскую администрацию.
Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер.
However, we warn of the possibility of further setbacks in that country.
Однако мы предостерегаем о возможности будущих спадов и регресса в этой стране.
Like warnings or letters of caution, they are administrative/managerial measures.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу административных мер.
Like, specifically warned you?
Прямо конкретно предостерегала?
Final word of warning.
Последнее предостерегающее слово.
To the warning voice that snakes
Предостерегающим голосом просачивается
You won't be warned, then?
Значит, предостерегать тебя бесполезно?
You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it;
— Ты достаточна умна, Лиззи, чтобы влюбиться только из-за того, что тебя от этого предостерегают.
“I wonder if it’s ever given warnings before?” said Hermione, sounding slightly anxious. “Yes, indeed,”
— Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Гермиона с ноткой тревоги в голосе.
‘I think I know already what counsel you would give, Boromir,’ said Frodo. ‘And it would seem like wisdom but for the warning of my heart.’
– В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, – сказал Фродо. – Он кажется мудрым… но сердце предостерегает меня.
“Respect?” Harry repeated, but Hermione shot him a warning look; apparently he was not to argue with Ron while the latter was in such a weakened condition.
— Уважение? — переспросил Гарри, но Гермиона бросила на него предостерегающий взгляд, полагая, по-видимому, что спорить с Роном, пока он так слаб, не стоит.
Feeling that it would be a bit of a giveaway if Ron punched Malfoy, Harry shot him a warning look and said, “D’you know if the person who opened the Chamber last time was caught?”
Если он сейчас заедет Малфою, вся их затея сорвется — и Гарри послал ему предостерегающий взгляд. — А ты знаешь, того, кто тогда открыл Комнату, его поймали? — спросил он Малфоя.
Black’s wand arm rose, but Lupin seized him around the wrist, gave him a warning took, then turned again to Pettigrew, his voice light and casual.
Рука Блэка с волшебной палочкой взлетела, но Люпин перехватил ее, послав Блэку предостерегающий взгляд, и, повернувшись к Петтигрю, снова заговорил в самом непринужденном тоне.
Kingsley flashed a look of warning at him, McGonagall widened her eyes threateningly, but it had suddenly dawned on Harry what Dumbledore was about to do, and he could not let it happen. “No—Professor Dumbledore—!”
Кингсли метнул на него предостерегающий взгляд, Макгонагалл угрожающе расширила глаза, но Гарри внезапно понял, что собирается сделать Дамблдор, и не мог этого допустить. — Нет… Профессор Дамблдор!
And the Sorting Hat’s warning was the same: stand together, be united—” “And Harry got it right last night,” retorted Ron. “If that means we’re supposed to get matey with the Slytherins—fat chance.”
И Волшебная шляпа — помните? — предостерегает: держитесь вместе, будьте едины… — Но и Гарри вчера вечером в точку попал, — заметил Рон. — Если это означает, что нам надо побрататься со Слизерином, — держи карман шире.
In the past, his scar hurting had warned that Voldemort was getting stronger again, but now that Voldemort was back they would probably remind him that its regular irritation was only to be expected… nothing to worry about… old news…
Раньше предостерегающая боль в шраме говорила о том, что Волан-де-Морт становится сильнее, но теперь, когда Темный Лорд возродился сполна, они в ответ на жалобу, наверно, только напомнили бы ему, что в этих ощущениях нет ничего нового.
We receive early warning signals, but early action rarely follows.
Мы получаем сигналы раннего предупреждения, но за ними редко следует упреждающие действия.
There is today a growing demand for disaster preparedness and early warning mechanisms.
В современных условиях все очевиднее становится потребность в упреждающей подготовке к стихийным бедствиям и оповещении о них.
To this end, the dissemination of early warning information through electronic means, such as ReliefWeb, should be further expanded.
С этой целью следует еще больше расширить распространение "упреждающей" информации по электронным каналам, например через сеть ReliefWeb.
Early warnings are a prerequisite to developing mitigation measures aimed at reducing the effects of vector-borne diseases.
Заблаговременное предупреждение является обязательной предпосылкой разработки упреждающих мер, направленных на смягчение последствий трансмиссивных заболеваний.
Effective counter-intelligence is organized at facilities where there are radioactive materials and chemicals, primarily for early-warning purposes.
На объектах, где имеются радиоактивные, химические материалы, организована эффективная контрразведывательная работа направленная, в первую очередь, на получение упреждающей информации.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has envisaged the possibility of taking early warning measures aimed at preventing conflicts relating to racial discrimination.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации предусматривает возможность принятия заблаговременных упреждающих мер в целях предотвращения конфликтов, связанных с расовой дискриминацией.
These services have been instructed to introduce a preventive early warning system which should help to anticipate problems in the police and to take preventive measures.
Назначение этих служб заключается в том, чтобы создать упреждающую превентивную систему, которая позволит предвосхищать возникновение проблем в деятельности полиции и принимать превентивные меры.
It now plans to launch an early-warning satellite that is to be the eye of a missile defence system, giving Japan a pre-emptive strike capability in outer space.
Сейчас она планирует запустить спутник раннего предупреждения, который станет глазами системы противоракетной обороны, позволяющей Японии наносить упреждающие удары в космическом пространстве.
46. Therefore, the Mission will continue to carry out its good offices initiatives, facilitate conflict mediation processes and provide early warning assessments on threats to stability.
46. В этой связи Миссия будет и далее выступать с инициативами в области добрых услуг, содействовать посредничеству в конфликтах и проводить упреждающие оценки угроз стабильности.
He warned us not to go to the Devil's Mane.
Ведь он насчет Гривы упреждал.
But the magic that binds the earth is delicate, and is easily undone so the ribbons and flags act as a warning.
Но скрепляющая землю магия тонка и легко разрушима, поэтому ленты и флажки служат упреждающим знаком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test