Translation for "waiting and that" to russian
Translation examples
Sometimes I wait half an hour, sometimes an hour until they come.
Я жду иногда полчаса, иногда час, пока они придут.
I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process.
Я до сих пор жду от правительства Ливана, в дополнение к его решению о принятии Плана из семи пунктов, предложений по определению такого политического процесса.
“I'm still waiting to hear about the house-painter.”
— Да вот про красильщика жду.
I wait for some stroke of doom.
Я жду приговора судьбы.
That's what I thought then, sir. So I waited!
Так тогда и подумал-с. Жду-с!
I can’t wait to be shot of him.
Я просто жду не дождусь, когда смогу от него избавиться.
“Oh, I can’t wait to see McGonagall inspected,”
— Жду не дождусь, когда она станет инспектировать Макгонагалл.
They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you.
Они вдруг стали говорить, что я вас жду и что я вас люблю.
And so I waited for you, and look, what a godsend—you came!
Ну, так жду я вас, смотрю, а вас бог и дает — идете!
I started picking up and waiting for Mitrei, in case he came back.
Стал я собирать и жду Митрея, авось подойдет.
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
That’s why I can’t wait to find out what Skeeter’s unearthed!
Потому-то я и жду так книгу Скитер, уж больно не терпится узнать, что она раскопала.
Length of the waiting list and waiting time
Длина списка ожидания и продолжительность ожидания
3.3.18.2. Waiting;
3.3.18.2 ожидание;
Africa is waiting.
Африка в ожидании.
Waiting for workers.
Ожидание рабочих.
Down on the lower level, in a waiting room.
– В зале ожидания нижнего яруса.
There was all manner of waiting in their lives.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
Perhaps tonight—after a month of waiting—would be the night.
Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день?
The house and the quiet trees seemed to be waiting breathlessly.
Деревья у дома словно замерли в немом ожидании.
Still as stones they stood, staring, waiting for they did not know what.
Хоббиты окаменели в ожидании неведомой напасти.
The girl broke off at once and stood waiting respectfully.
Девушка тотчас же оборвала и остановилась в почтительном ожидании.
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test