Translation examples
8. Each of the three working groups on wage equality had a different mandate.
8. Каждая из трех рабочих групп по вопросам равенства в оплате труда имеет разные полномочия.
The Liechtenstein National Administration can thus be considered exemplary with respect to the wage equality of women and men.
Таким образом, Администрация Лихтенштейна может считаться образцовой в отношении равенства в оплате труда женщин и мужчин.
First, countries with labour-friendly regulations seem to be associated with greater wage equality.
Вопервых, как представляется, в странах с благоприятными для работников законоположениями в сфере труда отмечается более высокий уровень равенства в оплате труда.
It commended Switzerland for the withdrawal of its reservation to CEDAW to ensure wage equality between men and women.
Оно выразило признательность Швейцарии за снятие ее оговорки к КЛДЖ с целью обеспечения равенства в оплате труда между мужчинами и женщинами.
It noted challenges, such as combating violence against women, establishing wage equality and eradicating human trafficking.
Он отметил существование таких вызовов, как борьба с насилием в отношении женщин, обеспечение равенства в оплате труда и искоренение торговли людьми.
If wages continue to develop so slowly, USS states that another 30 years will be required to achieve wage equality.
Если ситуация в области оплаты труда будет продолжать развиваться так же медленно, то, по мнению ШФП, для достижения равенства в оплате труда потребуется еще 30 лет.
Jordan developed a database on wage discrimination to enable decision-makers to formulate evidence-based policies that can enhance pay equity, raise awareness and propose legislation in support of wage equality.
Иордания разработала базу данных о дискриминации в оплате труда, с тем чтобы принимающие решения лица смогли выработать основанные на фактах стратегии, способные обеспечить равенство в оплате труда, повысить информированность и рекомендовать законодательство в поддержку равенства в оплате труда.
At the initiative of the BFEG and the Procurement Commission (Commission des Achats, CA) of the Confederation, a monitoring instrument was developed to ensure respect for wage equality in enterprises.
По инициативе ФБВР и Комиссии по закупкам Конфедерации был разработан инструмент контроля, который позволяет следить за соблюдением принципа равенства в оплате труда на предприятиях.
That draft Gender Equality act aims at ensuring occupational equality through greater sharing of tasks in the family and through strengthened measures for wage equality in the enterprises.
Цель данного законопроекта - обеспечить реальное равенство в профессиональной деятельности, создавая благоприятные условия для равного распределения семейных обязанностей и усиливая механизмы обеспечения равенства в оплате труда на предприятиях.
250. The legal framework for ensuring wage equality between women and men was further consolidated by article 99 of Act No. 2010-1330 of 9 November 2010 on retirement reform.
250. Еще более укрепила нормативно-правовую базу по обеспечению гендерного равенства в оплате труда статья 99 Закона № 2010-1330 от 9 ноября 2010 года о реформе пенсионной системы.
Ghana noted complaints of racial discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to employment, wage equality, access to loans, housing and health care.
Гана отметила жалобы на расовую дискриминацию в отношении иммигрантов и этнических меньшинств в таких областях, как доступ к занятости, равенство заработной платы, доступ к кредитам, жилье и медицинское обслуживание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test