Translation for "voraciousness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Meanwhile, wealthy countries keep devoting enormous amounts of money to military expenses and to buy luxury items, and a voracious plague of speculators exchange currencies, stocks and other real or fictitious values for trillions of dollars every day.
В настоящее время богатые государства выделяют баснословные суммы на военные расходы и приобретение предметов роскоши, а прожорливая орда спекулянтов ежедневно обменивает валюту, акции и другие подлинные или фиктивные ценности на триллионы долларов.
One of the most voracious nocturnal predators is also one of the hardest to see.
Один из самых прожорливых ночных охотников является также одним из самых неуловимых.
Now they are at their most voracious... and with wings, they can take to the skies.
Теперь они наиболее прожорливы... а с помощью крыльев могут взлететь в небо.
- So you see, my dear, what you call "reanimation" is nothing more than the effect of cells being attacked by thousands of voracious parasites.
Видите ли, дорогая, то, что Вы зовёте воскресением - всего лишь атака тысячами прожорливых паразитов мёртвых человеческих клеток.
Hide your wallet, update your spam filter, and unplug your phone, for that stampede you hear thundering over the hill is the voracious and unyielding herd of candidates and their fundraisers, all just looking to pick your pockets clean
Спрячьте свои кошельки, обновите спам-фильтры, и отключите свои телефоны ради политической беготни, которая громом доносится с холма. Это прожорливое и неуступчивое стадо кандидатов и сборщики денег, которые спят и видят, чтобы вычистить ваши карманы до каждого тяжело-заработанного вами доллара.
The Outside dogs, whose digestions had not been trained by chronic famine to make the most of little, had voracious appetites.
Привозные собаки, не приученные хронической голодовкой довольствоваться малым, были ужасно прожорливы.
It was clear that indifference to the anarchy and voraciousness of the financial markets would not lead to justice and equality.
Ясно, что анархия и жадность финансовых рынков не приведут к справедливости и равенству.
17. With their blind and thoughtless behaviour throughout the history of society, human beings, colonizers of all times, driven by their voracious appetites, have been devouring riches and destroying the environment to the point of becoming the cruellest enemy of the Mother Earth who gave us life and sustenance.
17. Своими слепыми, неосознанными действиями в истории общества люди, колонизаторы всех времен, обуреваемые жадностью, пожирали, разрушали природные богатства, пока не превратились в самого жестокого врага матери-земли, которая дала нам жизнь и возможность существовать.
Essentially, we have taken into account the interest expressed in the Peacebuilding Commission by the brotherly countries of Africa, whose peoples have suffered first-hand the scourge of armed conflict, in many cases fomented by the voracious greed of multinational corporations and by Powers with imperialist designs for domination.
Фактически мы учли заинтересованность в Комиссии по миростроительству братских африканских стран, народы которых на своем опыте пережили ужасные вооруженные конфликты, которые во многих случаях были вызваны ненасытной жадностью многонациональных корпораций и странами, вынашивающими империалистические планы мирового господства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test