Translation for "voracious" to russian
Translation examples
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
Ненасытная потребность в энергоресурсах, по-видимому, вызвала их истощение.
That situation created an opportunity for imported products and voracious international consortiums.
Эта ситуация поощряла импорт продукции и ненасытные аппетиты международных консорциумов.
The current crisis sprang from voracious capital accumulation, ambition and the absence of a national regulatory framework.
Нынешний кризис возник в результате ненасытного накопления капитала, амбиций и отсутствия национальных механизмов административного регулирования.
That sad transformation, from humans into voracious beasts, comes at the cost of our physical, psychological and spiritual well-being.
Наше печальное превращение в ненасытных животных происходит за счет нашего же физического, психического и духовного здоровья.
All of us must commit ourselves to working to save our planet from the voracious appetites of the insatiable.
Все мы должны взять на себя обязательство прилагать усилия к тому, чтобы спасти нашу планету от безудержных аппетитов ненасытных потребителей энергии.
In highlighting these elements, we should not forget that the Government that we have just suspended did not become a voracious repression machine in recent weeks.
Подчеркивая эти элементы, мы не должны забывать о том, что правительство, членство которого мы только что приостановили, стало ненасытной репрессивной машиной не в последние недели.
Their voracious transnational companies set prices, monopolize technology, impose unfair certifications and manipulate distribution channels, sources of financing and trade.
Их ненасытные транснациональные компании устанавливают уровень цен, монополизируют технологии, навязывают несправедливые правила сертификации и манипулируют каналами распределения, источниками финансирования и торговли.
The Security Council is also doing violence to the spirit and the provisions of the Charter through an increasingly voracious and intrusive agenda that is usurping the functions of the General Assembly and of the Economic and Social Council.
Совет Безопасности также наносит ущерб духу и положениям Устава своей все более ненасытной и навязчивой повесткой дня, узурпирующей функции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Although various initiatives have encouraged respect for cultural diversity and the promotion of a culture of peace and non-violence, today's world bears witness to genocidal wars promoted by the Powers of the North in their voracious pursuit of hegemonic dominance.
Хотя различные инициативы призваны поощрять уважение культурного разнообразия и содействовать культуре мира и ненасилия, в современном мире вспыхивают войны, которые преследуют цель геноцида и которые разжигают державы Севера в своем ненасытном стремлении к гегемонии и господству.
It is also necessary to regionalize the monetary reserves, including the possibility of issuing regional special drawing rights, to abolish the dollar as a reserve currency and to prevent voracious imperialist interests from continuing to swindle the world by financing its deficit by issuing notes.
Необходимо также организовать в регионах денежно-кредитные резервы, включая возможность выпуска региональных специальных прав заимствования, с тем чтобы упразднить доллар в качестве резервной валюты и не позволить ненасытным империалистическим кругам продолжать обманывать мир, финансируя свой дефицит за счет выпуска банкнот.
Feral... carnal... voracious.
Дикая... сексуальная... ненасытная.
I'm a voracious reader.
Я — ненасытный читатель.
Your daughter has a voracious sexual appetite.
Твоя дочь сексуально ненасытна.
I have a voracious intellectual appetite.
У меня ненасытный интеллектуальный аппетит.
They are voracious, I tell you.
Ненасытные они, скажу я тебе.
He has this pack of absolutely voracious wolf hounds.
У него есть несколько абсолютно ненасытных волкодавов.
The Machine is becoming a bit... presumptuous, intuitive, clever, voracious even.
Машина становится несколько... самонадеянной, интуитивной, умной, даже ненасытной.
As you must remember, I'm kind of a voracious reader.
Как ты должна помнить, я вроде как ненасытный читатель.
But the consequences of our voracious lives are spiralling out of control.
Но последствия нашей ненасытной жизни выходят из-под контроля.
These are armoured ground crickets, giant insects with voracious appetites for meat.
Панцирные наземные кузнечики - огромные насекомые с ненасытной жаждой мяса.
Meanwhile, wealthy countries keep devoting enormous amounts of money to military expenses and to buy luxury items, and a voracious plague of speculators exchange currencies, stocks and other real or fictitious values for trillions of dollars every day.
В настоящее время богатые государства выделяют баснословные суммы на военные расходы и приобретение предметов роскоши, а прожорливая орда спекулянтов ежедневно обменивает валюту, акции и другие подлинные или фиктивные ценности на триллионы долларов.
One of the most voracious nocturnal predators is also one of the hardest to see.
Один из самых прожорливых ночных охотников является также одним из самых неуловимых.
Now they are at their most voracious... and with wings, they can take to the skies.
Теперь они наиболее прожорливы... а с помощью крыльев могут взлететь в небо.
- So you see, my dear, what you call "reanimation" is nothing more than the effect of cells being attacked by thousands of voracious parasites.
Видите ли, дорогая, то, что Вы зовёте воскресением - всего лишь атака тысячами прожорливых паразитов мёртвых человеческих клеток.
Hide your wallet, update your spam filter, and unplug your phone, for that stampede you hear thundering over the hill is the voracious and unyielding herd of candidates and their fundraisers, all just looking to pick your pockets clean
Спрячьте свои кошельки, обновите спам-фильтры, и отключите свои телефоны ради политической беготни, которая громом доносится с холма. Это прожорливое и неуступчивое стадо кандидатов и сборщики денег, которые спят и видят, чтобы вычистить ваши карманы до каждого тяжело-заработанного вами доллара.
The Outside dogs, whose digestions had not been trained by chronic famine to make the most of little, had voracious appetites.
Привозные собаки, не приученные хронической голодовкой довольствоваться малым, были ужасно прожорливы.
adjective
Active, voracious, cultivated.
Энергичная, жадная, эрудированная.
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind.
Они становятся разрушительным, Жадным,мародерствующим роем, С единственной целью.
Mr. Trask is our fearless leader, a man of learning, a voracious reader.
Г. Траск - наш бесстрашный лидер, человек изучения, жадный читатель.
Even as we stand here doing absolutely nothing, our lives, existence, everything is being voraciously consumed.
Даже когда мы просто вот так строим здесь, наша жизнь, наше существование - всё жадно поглощается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test