Translation for "voluntary" to russian
Voluntary
noun
Translation examples
National voluntary presentations and voluntary mutual reviews
Добровольно представляемые национальные доклады и добровольные совместные обзоры
VC/VPC Voluntary contributions/Voluntary programme costs
ДВ/ДРП Добровольные взносы/добровольные расходы по программе
Voluntary recognition: Provision for voluntary recognition - legal endorsement of.
Добровольное признание: положение о добровольном признании − его юридическое признание.
The voluntary deposition?
Дать добровольные показания?
It's completely voluntary.
Это полностью добровольно.
Not compulsory, voluntary.
Не принудительный, добровольный.
It wasn't voluntary.
Это было не добровольно.
Mm-hmms are voluntary.
"Угу" - вещь добровольная.
Tithes are unknown among them; and their clergy, who are far from being numerous, are maintained either by moderate stipends, or by the voluntary contributions of the people.
Десятины у них неизвестны, и их духовенство, отнюдь не многочисленное, содержится на умеренное жалованье или на добровольные взносы населения.
The parochial clergy derive, many of them, a very considerable part of their subsistence from the voluntary oblations of the people; a source of revenue which confession gives them many opportunities of improving.
Многие представители приходского духовенства получают весьма значительную часть своих средств к существованию от добровольных приношений народа — источник дохода, который исповедь дает им много возможностей сделать более обильным.
In a small republic, where the people have entire confidence in their magistrates, are convinced of the necessity of the tax for the support of the state, and believe that it will be faithfully applied to that purpose, such conscientious and voluntary payment may sometimes be expected.
В небольшой республике, где население относится с полным доверием к своим чиновникам, где оно убеждено в необходимости налога для существования государства и уверено, что он будет добросовестно употреблен на эту цель, можно иногда ожидать такой добросовестной и добровольной уплаты.
The Guide also tells you on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, how much you can expect to pay for one and what voluntary organizations exist to help you rehabilitate afterwards.
В Путеводителе подробно рассказано, на каких планетах смешивают лучший “Пан Галакт”, каковы цены на него, а также перечислены добровольные организации, помогающие в снятии абстинентного синдрома и последующей реабилитации.
This expense, however, might perhaps with equal propriety, and even with some advantage, be defrayed altogether by those who receive the immediate benefit of such education and instruction, or by the voluntary contribution of those who think they have occasion for either the one or the other.
Однако расход этот, пожалуй, мог бы оплачиваться с одинаковым удобством и даже с некоторой выгодой теми, кто получает непосредственную пользу от этого образования и обучения, или посредством добровольных взносов тех, кто считает себя заинтересованным в том или другом.
The independent provisions, however, which in many places have been made for dissenting teachers by means of voluntary subscriptions, of trust rights, and other evasions of the law, seem very much to have abated the zeal and activity of those teachers.
Однако независимые доходы, которые во многих местах были установлены для диссентерских проповедников посредством добровольных пожертвований, завещаний и других обходов закона, кажется, очень сильно уменьшили ревность и активность этих проповедников.
Without the establishment of some regular government of this kind, without some authority to compel their inhabitants to act according to some certain plan or system, no voluntary league of mutual defence could either have afforded them any permanent security, or have enabled them to give the king any considerable support.
Без учреждения регулярного правительства подобного рода, при отсутствии власти принуждать своих граждан действовать по определенному плану никакое добровольное объединение в целях взаимной защиты не могло бы обеспечить им сколько-нибудь устойчивой безопасности или позволять оказывать королю сколько-нибудь значительную поддержку.
The teachers of the doctrine which contains this instruction, in the same manner as other teachers, may either depend altogether for their subsistence upon the voluntary contributions of their hearers, or they may derive it from some other fund to which the law of their country may entitle them; such as a landed estate, a tithe or land tax, an established salary or stipend.
Преподаватели доктрин, входящих в это обучение, подобно другим учителям, могут или зависеть в своих средствах к существованию от добровольных взносов своих слушателей, или получать их из каких-либо иных фондов, предоставляемых им законом страны, каковы земельные владения, десятина или поземельный налог, установленное жалованье или стипендия.
добровольческий
adjective
In June 2000 the Government of Canada joined with the voluntary sector to launch the Voluntary Sector Initiative.
В июне 2000 года правительство Канады присоединилось к добровольческому сектору, с тем чтобы выступить с Инициативой добровольческого сектора.
A healthy, secure, economically strong community includes a strong voluntary sector (voluntary non-profit organizations);
Здоровая, стабильная, экономически прочная община включает в себя жизнеспособный добровольческий элемент (добровольческие некоммерческие организации);
New Light Voluntary Organization
Добровольческая организация <<Новый свет>>
Sudan Council of Voluntary Agencies
Совет добровольческих учреждений Судана
(f) Encouragement of governmental support for voluntary action through supportive legislation and funding to voluntary non-profit organizations.
f) поощрение правительственной поддержки добровольческой деятельности путем принятия законов о ее стимулировании и финансирования добровольческих некоммерческих организаций.
Voluntary activities can further be divided into voluntary work and other forms of participation in political, civic or religious activities.
Добровольческая (волонтерская) деятельность может быть разбита на добровольческую (волонтерскую) работу и другие формы участия в политической, гражданской или религиозной деятельности.
I am the director of the Voluntary Association for Old Brave Jewish Terrorists who founded this wonderful overheated country and I need a short-term loan in cash.
Я - директор добровольческой ассоциации старых храбрых еврейских террористов, которые основали эту прекрасную, слишком жаркую страну. Я нуждаюсь в краткосрочной ссуде наличными.
There was neither chaos nor voluntary movements.
Никакого сумбура, произвольных движений там не было.
If yes, are they implemented through the regulatory or voluntary markets?
Если рассматривалась, то осуществляются ли они на регулируемой или произвольной основе?
Certain voluntary schemes are also being put in place.
Кроме того, осуществляются определенные произвольные схемы.
This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion.
При этом допускается не только произвольная трактовка фактов, но и их вольное или невольное искажение.
13. The sample is a voluntary one rather than one drawn using a sampling frame.
13. Вместо того чтобы использовать выборку, составленную по установленным параметрам, используется произвольная выборка.
In the first place, they depend to some degree on the voluntary rating of content by the content creator.
Прежде всего они в определенной степени зависят от произвольного отнесения материала к той или иной категории самим его создателем.
Delay in the administration of justice ceases to be voluntary when the judge justifies it by reference to some point of law or some impediment which cannot be removed.
Задержка в отправлении правосудия не считается произвольной, если судья обоснует или объяснит ее ссылкой на требования права или препятствия непреодолимой силы".
And things are either involuntary or voluntary.
Что всё бывает либо непроизвольным... Либо произвольным.
Ten Mohs ingested an S.T.X. neurotoxin that blocked the transmission of signals between his body and brain, causing paralysis to the voluntary muscles.
В организме Бриллиантика был сакситоксин, который блокировал сигналы между мозгом и телом, вызывая паралич произвольно сокращающихся мышц.
(b) Voluntary harm causing hurt;
b) сознательное причинение ущерба, приводящего к телесным повреждениям;
Requirement for the relinquishing parent's consent to be informed and voluntary;
требование о том, чтобы согласие отказывающихся от ребенка родителей было сознательным и добровольным;
(a) Voluntary harm causing grievous hurt;
a) сознательное причинение ущерба, приводящего к тяжким телесным повреждениям;
65/ For instance, the voluntary use or otherwise of terms such as "rebel" rather than "armed opposition".
65. Так сознательно или несознательно используется такой термин, как "повстанцы", а не "вооруженная оппозиция".
219. Another delegation wanted to know if the omission of the Deputy Registrar was a voluntary one.
220. Другая делегация поинтересовалась, сознательно ли не упомянут заместитель Секретаря Трибунала.
These delays are perceived by the community as voluntary inaction and hence undermine the general trust in the professionalism of the police.
Задержка воспринимается населением как сознательное бездействие и поэтому подрывает общую веру в профессионализм полицейских.
That decision would be voluntary, yes.
Да, это решение было сознательным.
This... this is all about voluntary respiration.
Наша цель... увидеть сознательное дыхание.
The brain controls every human action, voluntary or involuntary.
Мозг управляет любым действием человека, сознательно или подсознательно.
And this refusal to take medication... that would be a voluntary choice she's made?
И отказ от лекарств... это был её сознательный выбор?
You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage.
Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что...
In short, the statements made by Brendan Dassey to investigators Wiegert and Fassbender were voluntary statements.
Одним словом, показания Брендона Дейси следователям Вигерту и Фассбендеру были даны сознательно.
His paper on voluntary mutism... didn't have anything to do with the Powell case, and you know it.
Статья о сознательной немоте... бесполезна в деле Пауэлла, ты же знаешь.
information/ education/ voluntary action
Информирование/ образование/ добровольные действия
Youth for Unity and Voluntary Action
Молодежь за единство и добровольные действия
Issuing a law for organising voluntary work.
Принятие закона об организации добровольной работы.
It was such voluntary work that enabled the system to continue.
Только благодаря такой добровольной работе система еще продолжает функционировать.
Umuganda is a traditional form of voluntary labour in community projects
Умуганда: традиция добровольной работы в общинных проектах;
Youth for Unity and Voluntary Action, Bombay, India
Молодежный союз единства и добровольной работы, Бомбей, Индия
Assistance to other households and voluntary work are included.
Также охватывается помощь другим домохозяйствам и добровольная работа.
Establishing a special fund for the support of voluntary work institutions.
Учреждение специального фонда в поддержку организаций добровольной работы.
Previous Voluntary Work Surveys were conducted in 1995 and 2000.
Предыдущие обследования добровольной работы проводились в 1995 и 2000 годах.
The Ghandian movement was quintessentially based on the spirit of voluntary work.
Сформированное Ганди движение по своей сути основывалось на духе добровольной работы.
Voluntary endangerment of life;
умышленное посягательство на жизнь человека;
The accused was charged with voluntary manslaughter.
Обвиняемому были предъявлены обвинения в умышленном убийстве.
In March, two military officers were arrested and charged with voluntary manslaughter and robbery.
В марте двое военнослужащих были арестованы и обвинены в простом умышленном убийстве и ограблении.
The duty of the Government here is only to investigate and establish the voluntary nature of the killing.
Тогда обязанность государства состоит лишь в том, чтобы провести расследование и установить факт умышленности убийства.
Based on common law and Islamic jurisprudence, the punishment for voluntary manslaughter is reciprocation (Qesas).
Нормы адата и шариата предусматривают за умышленное убийство такое наказание, как воздаяние (<<кисас>>).
107. This incorrect characterization might be voluntary and prompted by sympathy for the alleged perpetrator of the crime.
107. Такая ложная квалификация может быть умышленной и обусловливаться сочувствием в отношении предполагаемого исполнителя преступления.
This law stipulates that, in a given set of circumstances, the voluntary interruption of pregnancy is no longer a punishable offence.
Согласно этому закону, в зависимости от обстоятельств умышленное прерывание беременности более не влечет уголовной ответственности.
The death penalty was reserved for very serious offences such as voluntary manslaughter and drug trafficking.
Смертная казнь применяется лишь в случаях самых тяжких преступлений, таких как умышленное убийство и торговля наркотиками.
It would have been voluntary manslaughter
Это было бы умышленным убийством.
Prove that he threatened her, and they could go for voluntary manslaughter...
Доказано, что он угрожал ей. И они могли бы пойти на простое, умышленное убийство...
It'll be nothing compared to what he might get... if he's convicted of voluntary manslaughter.
Это пустяки по сравнению с тем, что он получит, если его признают виновным в умышленном убийстве.
When a person suffering from Tourette's blurts something out when their hand jerks or their foot, it's no more voluntary than a heart attack and no more welcome.
Когда человек страдает от синдрома Туретта, выпаливает что-то когда их руки дергаются или ноги, это не более умышленно, чем сердечный приступ и не более желанно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test