Translation examples
(b) Notwithstanding article 8.06, 1, compartments with inaccessible double bottoms need be balable only if their volume exceeds 5% of the displacement of the barge at maximum loaded draught.
в отступление от пункта 1 статьи 8.06 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны опорожняться только в том случае, если их объем превышает 5% водоизмещения баржи судна при предельной разрешенной осадке.
Notwithstanding paragraph 5-6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5% of the water displacement of the ships' lighter at the maximum authorized loaded draught.
ii) в отступление от пункта 56.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны быть осушаемыми только в том случае, если их объем превышает 5% водоизмещения лихтера при максимальной разрешенной осадке.
(ii) Notwithstanding paragraph 5-6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5% of the water displacement of the ships' lighter at the maximum authorised loaded draught.
ii) в отступление от пункта 56.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны опорожняться только в том случае, если их объем превышает 5% водоизмещения лихтера судов при предельной разрешенной осадке.
(ii) Notwithstanding paragraph 8-1.6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5% of the water displacement of the ships' lighter at the maximum authorized loaded draught.
ii) в отступление от пункта 8-1.6.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны быть осушаемыми только в том случае, если их объем превышает 5% водоизмещения толкаемой баржи при максимальной разрешенной осадке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test