Translation for "virtually was" to russian
Translation examples
There is virtually no unemployment.
Безработица практически отсутствует.
There was virtually no alternative.
Этой политике практически нет альтернативы.
Virtually no requests
Практически никаких просьб
This is virtually unavoidable in practice.
На практике это практически неизбежно.
by virtually all of the relevant doctrine.
- практически большинства ученых.
- virtually no construction activity
● в практически полном отсутствии нового строительства;
The draft was adopted virtually unaltered
Проект был утвержден практически без изменений.
Illegal immigration was virtually unknown.
Нелегальной иммиграции практически не существует.
In fact, the fund was virtually depleted.
В сущности, фонд практически истощен.
He's virtually unharmed.
Так что его взяли практически невредимым.
She could make him do virtually anything .
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
If, he thought to himself, such a machine is a virtual impossibility, then it must logically be a finite improbability.
Если, подумал он про себя, такой прибор практически невозможен, то, следовательно, его появление есть событие конечной невероятности.
It was constructed largely of paper and it was virtually impossible for a newly hatched baby eagle to break out of it.
Гнездо состояло в основном из папье-маше и практически полностью исключало возможность выпадения наружу недавно вылупившихся младенцев-орлят.
Opportunities to make plans together became virtually nonexistent, and it was in desperation that Harry, Ron and Hermione took to volunteering to feed the chickens just to escape the overcrowded house.
Возможностей обговорить какие-либо планы у Гарри, Гермионы и Рона практически не осталось, и они из чистого отчаяния — лишь бы удрать из переполненного дома — вызвались кормить кур.
“‘One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты: отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение).
Another thing they couldn’t stand was the perpetual failure they encountered in trying to construct a machine which could generate the infinite improbability field needed to flip a spaceship across the mind-paralysing distances between the furthest stars, and in the end they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
Кроме того, они не хотели признавать, сколь бесславными были их попытки сконструировать генератор поля бесконечной невероятности, необходимый для перемещения космических кораблей на парализующе-огромные межзвездные расстояния, – поэтому в конце концов раздраженно объявили создание подобного прибора практически невозможным.
There is virtually no interaction with civil society.
Она фактически не взаимодействует с гражданским обществом.
There was virtual unanimity on two points:
Было выявлено фактическое единство по двум вопросам:
Private property and money virtually disappeared.
Частная собственность и деньги фактически исчезли.
The capital is completely blocked and is virtually dying.
Столица полностью блокирована и фактически умирает.
Virtual absence of information and communication technologies
Фактическое отсутствие информационно-коммуникационных технологий
In some cases they are virtually non-existent.
В некоторых странах таких систем фактически нет.
The financial sector is already virtually globalized.
Финансовый сектор фактически уже приобрел глобальный характер.
There is a virtual stalemate in Indo-Pakistan dialogue.
Фактически индо-пакистанский диалог зашел в тупик.
The Government has virtually no physical premises.
У правительства фактически не осталось в сохранности ни одного здания.
The economy was virtually stagnating in 1993.
В 1993 году экономика Японии фактически находилась в состоянии застоя.
Fifteen years of virtual imprisonment were over, just as he was finally beginning to give up hope.
Пятнадцать лет фактического заключения наконец-то закончились, как раз тогда, когда он уже начал терять надежду.
It may however, perhaps, be considered as virtually repealed by the 12th of Charles II, c.
Все же, пожалуй, этот закон можно признавать фактически отмененным законом 12-го года правления Карла II, гл.
By the 1st of William and Mary, the act which established the bounty, this small duty was virtually taken off whenever the price of wheat did not exceed, forty-eight shillings the quarter;
В силу закона, изданного в 1-й год правления Вильгельма и Марии и установившего вывозную премию, этот небольшой сбор фактически отменялся всякий раз, когда цена пшеницы не превышала 48 шилл.
The corn, which could with difficulty have been carried abroad in its own shape, is in this manner virtually exported in that of the complete manufacture, and may easily be sent to the remotest corners of the world.
Хлеб, который в своем естественном виде только с трудом мог бы быть вывезен за границу, вывозится, таким образом, фактически в виде готовых промышленных изделий и легко может быть отправлен в самые отдаленные концы мира.
If the contribution of the colonies, besides, was to rise or fall in proportion to the rise or fall of the land tax, Parliament could not tax them without taxing at the same time its own constituents, and the colonies might in this case be considered as virtually represented in Parliament.
К тому же если бы взимаемый с колонии налог повышался или понижался в соответствии с изменением поземельного налога, то парламент не мог бы облагать их, не облагая одновременно с этим своих собственных избирателей, и колонии в таком случае можно было бы признать фактически представленными в парламенте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test