Translation for "virginity is" to russian
Translation examples
2.5.1 Virginity testing
2.5.1 Проверка девственности
Virginity at the time of marriage is a must and often women have to undergo degrading tests in which their virginity is established.
Девственность на момент замужества является обязательным условием, и нередко женщинам приходится подвергать себя унизительным процедурам тестирования, определяющим их девственность.
As such they must guard their virginity and chastity.
И в этом качестве она должна блюсти свою девственность и целомудренность.
Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control.
Как правило, женщины должны выходить замуж в раннем возрасте, и часто они становятся объектами проверок на девственность и контроля за сохранением девственности.
"Virgin forest areas" are left untouched in between the logged surfaces.
Девственные леса между лесосеками остаются нетронутыми.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
От турецких мужчин проходить проверку на девственность не требуется.
The European Court of Human Rights had considered the issue of virginity in the context of rape, and had concluded that proof of virginity was inappropriate as a requirement to prove this offence.
Европейский суд по правам человека рассмотрел вопрос о девственности в контексте изнасилования и пришел к выводу о том, что для доказывания совершения этого преступления требование о подтверждении девственности является неуместным.
Each medical control included a virginity test.
Во время каждого медицинского осмотра проверялось состояние девственной плевы.
Virginity testing was often the method by which the necessary evidence was produced.
Нередко требуемые доказательства "добывались" с помощью проверки на девственность.
Virginity is the lot of runts.
Девственность - это трагедия уродов.
Unless virginity is a kind of sickness.
Если только девственность не болезнь.
Losing your virginity is a big deal.
Потеря девственности — очень важный шаг.
Oh, your virginity is mine, brother Runkle!
О, твоя девственность принадлежит мне, братец Ранкл!
I think my virginity is pretty well safeguarded.
Мне кажется, моя девственность и так в безопасности.
A person's virginity is something sacred, you know?
Дев... Девственность у девушек штука святая, знаешь ли.
What your father is trying to say is... that your virginity is... a gift.
Твой отец пытается сказать... что твоя девственность это... дар.
Losing your virginity is supposed to be one of the steps towards being really alive.
Потеря девственности - это обычно шаг к более полной взрослой жизни.
- She is a prized warrior... whose virginity is promised to any man who can defeat her.
- Она ценный воин... чья девственность обещана любому, кто одолеет её.
This exploit was particularly gratifying to the three men; for they stood in need of the outfit which it furnished, and were enabled to make a long-desired trip into the virgin East, where miners had not yet appeared.
Подвиг этот пришелся весьма кстати, ибо он доставил его трем хозяевам то снаряжение, в котором они нуждались, чтобы предпринять давно желанное путешествие на девственный восток, куда еще не добрались никакие золотоискатели.
He knew women early and since they spoiled him he became contemptuous of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took for granted.
Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать – юных и девственных за неопытность, других за то, что они поднимали шум из-за многого, что для него, в его беспредельном эгоцентризме, было в порядке вещей.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
He was the way he was because billions of years ago when the Vogons had first crawled out of the sluggish primeval seas of Vogsphere, and had lain panting and heaving on the planet’s virgin shores… when the first rays of the bright young Vogsol sun had shone across them that morning, it was as if the forces of evolution had simply given up on them there and then, had turned aside in disgust and written them off as an ugly and unfortunate mistake.
И вообще, он был таким, каким был. Миллиарды лет назад, когда вогоны впервые выползли из недвижных вод первичных морей Вогосферы и лежали, пыхтя и отдуваясь, на девственных берегах планеты, когда первые утренние лучи молодого яркого солнца Вогосол осветили их… силы эволюции отказались от них в ту же секунду – просто отвернулись брезгливо и списали как неудачную отвратительную ошибку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test