Translation for "villages in district" to russian
Translation examples
The applicants lived in Boydaş village, Hozat district.
Авторы жалобы проживали в деревне Бойдаш округа Хозат.
Transportation difficulties make access to education difficult in some remote villages and districts.
В ряде отдаленных деревней и округов доступ к образованию усложняется наличием транспортных трудностей.
Journalists working at the village and district level are particularly vulnerable to threats and reprisals from both sides.
Журналисты, работающие в деревнях и округах, особенно уязвимы перед угрозами и репрессиями с обеих сторон.
One third of all local council (LC) seats, from village to district levels, are reserved for women.
За женщинами закреплена одна треть депутатских мест во всех местных советах (МС) на уровнях от деревни до округа.
Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities.
Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах.
64. Ms. Nbiari Doimary was allegedly raped by soldiers of No. 2 Madras Regiment in Hatkhula village, Darrang district, on 14 March 1998.
64. Утверждается, что г-жа Нбиари Доймари была изнасилована 14 марта 1998 года солдатами второго Мадрасского полка в деревне Хаткула, округ Дарранг.
The Local Government Act (1997) provides for two PWDs (one male and one female) at each level of governance from village to district levels.
Закон о местном самоуправлении (1997 год) предусматривает включение в состав каждого органа местного самоуправления на уровне от деревни до округа двух ЛСИ (одного мужчины и одной женщины).
Regrettably, one of many incidents was the torture and killing of four youths, namely, Imersio, Fernando, Fatrecia and Berdito, all Catholics, ruthlessly killed by the Fretilin, in Sare village, Liquisa district, in December 1997;
Печальный инцидент такого рода произошел в декабре 1997 года в деревне Сари, округ Ликиза, где были подвергнуты пыткам и впоследствии безжалостно убиты четыре юноши-католика: Имерзью, Фернанду, Фатресия и Бердиту;
During the reporting period, some incidents of intimidation and threats by community members against activities of members of a Protestant church in Ritabou village, Bobonaro District were reported (see S/2011/641, para. 38).
В течение отчетного периода сообщалось о нескольких инцидентах в деревне Ритабу, округ Бобонаро, в ходе которых члены общины запугивали и угрожали представителям протестантской церкви (см. S/2011/641, пункт 38).
In Nigeria, the community is involved in programme planning in the Women’s Health Organization Project; in programme monitoring and management, by encouraging the formation and activities of village and district health development committees; and in resource mobilization and renovation of health facilities.
В Нигерии общины участвуют в планировании программ в рамках проекта Женской организации здравоохранения, в контроле за осуществлением программ и управлении ими посредством создания и работы комитетов по развитию здравоохранения в деревнях и округах, а также в мобилизации ресурсов и модернизации оборудования медицинских пунктов.
Siniria village/ Tulkarm district
Деревня Синирия/ район Тулькарма
Rantis village/ Ramallah district
Деревня Рантис/район Рамаллаха
Taqwa` village/ Bethlehem district
Деревня Таква/ район Бейт-Лахма
574. Families, hamlets, villages and districts of culture have been built.
574. Формируются культурные семьи, поселки, деревни и районы.
(b) Throughout Helmand Province, efforts have been supporting linking villages and districts to the provincial government.
b) на территории провинции Гильменд прилагаются усилия по содействию налаживанию связей между деревнями и районами и органами власти провинциального уровня.
The local bodies provided an early warning system in villages and districts and constituted a training ground for methods of conflict resolution.
Местные органы власти выполняют функции системы раннего предупреждения в деревнях и районах и являются базой для профессиональной подготовки в области методов урегулирования конфликтов.
The strategy was designed to strengthen community-based systems for the analysis, management and advocacy of child-related issues at the household, village and district levels.
Основными элементами этой стратегии являются укрепление общинных систем анализа, решения и пропаганды вопросов, касающихся детей, на уровне семьи, деревни и района.
It is supported by broad base of volunteers who work at the grass-roots level in communities, villages and districts in units that are designated "Lubna Groups".
В своей работе она опирается на широкую поддержку добровольцев, работающих на низовом уровне в общинах, деревнях и районах в составе объединений, которые носят название <<группы организации „Лубна">>.
Location Seri, Village Bandala (District Bhimber), Azad Jammu and Kashmir (600 metres from the line of control inside Azad Jammu and Kashmir.
Место происшествия Сери, деревня Бандала (район Бхимбар), Азад-Джамму и Кашмир (в 600 метрах от линии контроля на территории Азад-Джамму и Кашмира).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test