Translation for "video teleconference" to russian
Translation examples
The data was collected through field missions, video teleconferences, focus groups and interviews.
Сбор необходимых данных осуществлялся посредством выездов на места, проведения видео-телеконференций, целевых групповых опросов и собеседований.
The members of the Security Council encourage the introduction of such measures as lengthening lead times, defining topics that participants might address and permitting their participation by video teleconference.
Члены Совета Безопасности поддерживают принятие таких мер, как продление сроков подготовки, определение тем, которые участники могут затрагивать, и предоставление им разрешения участвовать в заседаниях в режиме видео-телеконференций.
The Inspectors also conducted interviews with key officials of the UN-Oceans members in Geneva, London, New York, Paris, Rome, Vienna and Washington D.C., including via video/teleconference.
15. Инспекторы провели также беседы с основными должностными лицами членов сети "ООН−океаны" в Женеве, Лондоне, Нью-Йорке, Париже, Риме, Вене и Вашингтоне (О.К.), в том числе в формате видео/телеконференций.
Teams have been trying to manage their travel budgets as efficiently as possible with various measures, including advanced planning, combining missions, using video teleconferences, and flying economy class instead of business class even for long distances.
Инспекционные группы пытаются как можно экономнее расходовать имеющиеся в их распоряжении ресурсы на поездки, добиваясь этого самыми разными способами, например путем заблаговременного планирования и объединения миссий, использования видео-телеконференций и отказа от авиаперелетов бизнес-классом в пользу экономического даже при совершении поездок на большие расстояния.
As part of the efforts to improve communication, it was recommended that meetings should be held at least twice a year, the second being a video teleconference with respective focal persons, for review, follow-up and discussion of ongoing activities and identification of new areas for collaboration.
В рамках усилий по улучшению коммуникации было рекомендовано проводить такие совещания по меньшей мере дважды в год, причем вторым таким совещанием должна быть видео-телеконференция с участие соответствующих координаторов в целях обзора, последующего осуществления и обсуждения текущих мероприятий и определения новых областей сотрудничества.
The Security Council and the troop- and police-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Karin Landgren, Special Representative of the Secretary-General for Liberia and Head of the United Nations Mission in Liberia, via video-teleconference from Monrovia.
В соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности члены Совета и представители стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, заслушали краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Либерии и главы Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии гжи Карин Ландгрен в режиме видео-телеконференции из Монровии.
250. The Committee commends the State party for its large delegation which was headed by the Deputy Minister for Women and Equality and included representatives of various Government ministries, departments and offices, including of Northern Ireland, Scotland and Wales, and the Minister for Health and Human Services of the Turks and Caicos Islands, some of whom participated in the constructive dialogue via video-teleconference.
250. Комитет положительно оценивает направление государством-участником представительной делегации во главе с заместителем министра по делам женщин и обеспечению равенства, в состав которой входили представители различных государственных министерств, департаментов и управлений, в том числе Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса, и министр здравоохранения и социального обеспечения островов Тёркс и Кайкос, причем некоторые из них приняли участие в конструктивном диалоге в режиме видео- телеконференции.
(b) A virtual "organizational" session (via video/teleconference) of the 18 SMC members chaired by the President should be held by mid-February to: elect and appoint a Vice-President (from each side); to adopt the session agenda; determine with the assistance of the legal adviser whether an issue falls within the realm of authority of the Secretary-General; assess the interest of the associate members; allocate a limited number of major issues to as many WGs; and nominate three representatives per side and per WG as chosen by each party;
b) к середине февраля под руководством Председателя должна проводиться виртуальная "организационная" сессия (в формате видео/телеконференции) с участием 18 членов КПА в целях: избрания и назначения заместителя Председателя (с каждой стороны); утверждения повестки дня сессии; установления при содействии юрисконсульта того, относится ли тот или иной вопрос к сфере полномочий Генерального секретаря; оценки степени заинтересованности ассоциированных членов; распределения ограниченного числа наиболее важных вопросов между соответствующими РГ; и назначения троих представителей от каждой стороны и в каждую РГ по выбору каждой стороны;
143. Under the direct supervision of the Senior Selection and Recruitment Officer, the incumbents would ensure the effective and timely deployment, extensions and rotations of United Nations police, including formed police units in the police components of peacekeeping operations; manage and participate in the Selection Assistance Team and the Special Police Unit Assistance Team; analyse curricula vitae; conduct interviews by phone or video-teleconference; conduct predeployment visits to Member States; develop extension and rotation strategies to meet the demand for individual police and formed units in the field; develop a skill-based roster for senior police personnel; establish staggered police rotation plans in coordination with field missions and Member States to ensure continuity and stable strength in order to mitigate the potential adverse impact on mission mandate implementation and security; maintain close liaison and coordination with DFS and police-contributing countries through all stages of the deployment, extension and rotation of police personnel; carry out substantive vetting of candidates through the conduct of preliminary interviews to assess their suitability; conduct briefings to Member State and police contributors on all aspects of police deployment, extension and rotation; provide for timely rotations and extensions; ensure strict adherence to the performance appraisal policy for any extension requests; coordinate the medical records process with the United Nations Medical Services Division, and ensure a medical tracking mechanism within the Police Division.
143. Предполагается, что сотрудники на этих должностях, находясь в непосредственном подчинении у старшего сотрудника по отбору и найму полицейского персонала, будут обеспечивать эффективное и своевременное развертывание, увеличение численности и ротацию полицейского персонала Организации Объединенных Наций, включая сформированные полицейские подразделения в составе полицейских компонентов операций по поддержанию мира; руководить работой групп по оказанию помощи в отборе кадров и по оказанию помощи специальным полицейским подразделениям и участвовать в ней; анализировать биографические данные кандидатов; проводить собеседования по телефону или в режиме видео-телеконференций; осуществлять поездки в государства-члены на этапе до развертывания; разрабатывать стратегии в отношении продления сроков службы и ротации для удовлетворения потребностей полевых миссий в отдельных сотрудниках полиции и сформированных подразделениях; подготавливать профильные списки квалифицированных полицейских сотрудников на должностях старшего звена; подготавливать планы поэтапной ротации полицейских в координации с полевыми миссиями и государствами-членами для обеспечения преемственности и стабильности численности персонала в целях смягчения возможных негативных последствий с точки зрения осуществления мандатов миссий и безопасности; осуществлять тесное взаимодействие и координацию с ДПП и странами, предоставляющими полицейские силы, на всех этапах деятельности, связанной с развертыванием, продлением сроков службы и ротацией полицейского персонала; осуществлять основную проверку кандидатов посредством проведения предварительных собеседований для оценки их пригодности; проводить брифинги для государств-членов и предоставляющих полицейские силы стран по всем аспектам развертывания, продления сроков службы и ротации полицейского персонала; следить за своевременностью ротации и продлением сроков службы; обеспечивать строгое соблюдение процедур в отношении служебной аттестации в контексте всех просьб о продлении сроков службы; а также координировать оформление медицинских карт с Отделом медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций и обеспечивать контроль за медицинской документацией в Отделе полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test