Translation examples
The Victorian era of globalization collapsed because Governments and business failed to manage its adverse impact on the core values of social community.
Крах глобализации викторианской эпохи был обусловлен тем, что правительства и предприниматели не смогли ограничить ее отрицательное воздействие на основные ценности общества.
Montcliffe and Ekuban... they were criminologists during the Victorian era.
Монтклифф и Экубан... они были криминологами в Викторианскую эпоху.
Wells' novel captured the popular imagination in the late Victorian era.
Роман Уэллса взбудоражил всеобщее воображение в конце Викторианской эпохи.
Steampunkers revere Victorian-era fashion and technology but add a punk spin.
Стимпанки почитают моду и технологию Викторианской эпохи, но с добавлением панк-спина.
It's a puppet show from the old days, like a... Itchy and Scratchy from the Victorian era.
Это старое кукольное шоу, как... шоу Щекотки и Царапки викторианской эпохи.
- You give that simple word a wealth of sinister meaning... that almost brings the Victorian era back into existence.
- Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху.
The only guy to travel through time from the 17th century, or the Victorian era, or whatever, turns to be a massive spod.
Единственный парень, который прибыл из 17 века, или из Викторианской эпохи, или откуда он там, оказался абсолютным кретином.
I was accustomed to the open expanse of the country, and now I was in the heart of London, at the height of the Victorian era.
Я, привыкший к сельским просторам, где жизнь протекала спокойно и неторопливо, вдруг очутился в Лондоне. И это в расцвет викторианской эпохи!
I, whose youth was passed in the august, unchallenged and tranquil glories of the Victorian era, may well feel the thrill in invoking once more the prayer and the anthem,
Моя юность прошла в возвышенном, неоспариваемом и умиротворенном великолепии викторианской эпохи. И я чувствую трепет, вновь цитируя молитву и гимн,
We anticipate the risk of importing the spirit and the contradictions of the Victorian era of slavery and colonialism into the new millennium and the new world order.
Мы предвидим, насколько рискованно переносить дух противоречий викторианской эры рабства и колониализма в новое тысячелетие и новый мировой порядок.
Actually, in the Victorian era, chaps used to go off, when something was about to become extinct, they would go off, find it and shoot it as a trophy.
Вообще, в "викторианскую эру" ребята обычно, когда находили нечто вымирающее, выслеживали его и подстреливали как трофей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test