Translation for "very similar is" to russian
Translation examples
The hazard assessments for SCCPs and MCCPs (medium chain chlorinated paraffins) have shown that these structurally very similar substances also have very similar hazard profiles.
Оценки степени опасности КЦХП и СЦХП (короткоцепных хлорированных парафинов) показали, что эти структурно очень похожие вещества обладают также очень похожими характеристиками рисков.
Our epidemiological situation is now very similar to that of neighbouring countries.
Наша эпидемиологическая ситуация сейчас очень похожа на ситуацию в соседних странах.
However, the internal relations of the Treaty are very similar to those of a currently valid international agreement.
Однако внутренняя структура этого договора очень похожа на структуру любого ныне действующего соглашения.
The content of the document was very similar to the Council of Europe's Convention on Human Rights and the Covenant itself.
36. Содержание документа очень похоже на Конвенцию о правах человека Совета Европы и на сам Пакт.
An operational concept, very similar to that used by the Support Group, has been developed.
Разработана концепция проведения операции, которая очень похожа на концепцию, которой придерживалась Группа поддержки.
As well, a service very similar to Family Start, Early Start, has been established in Christchurch.
Кроме того, в Кристчерч была организована служба "Первый старт", очень похожая на программу "Молодая семья".
The Kuwaiti claimant admitted that the signature in the acknowledgement was very similar to his own but asserted that it was forged.
Кувейтский заявитель отметил, что подпись, подтверждающая получение, очень похожа на его собственную подпись, однако он утверждал, что она была поддельной.
Their plight and the problems that they face are very similar. However, the attention and support that they receive from the international community are not similar.
И хотя их трагическая судьба и проблемы очень похожи, этого нельзя сказать о внимании и поддержке, которые они получают от международного сообщества.
In order to reduce the disadvantages of having transportation routes with identical or very similar names within the same city, the Commission, in collaboration with the municipal authorities who wished to do so, reduced the number of these identical or very similar names by assigning them new designations.
Для уменьшения числа неудобств, связанных с существованием одинаковых или очень похожих названий путей сообщения в одном городе, Комиссия в сотрудничестве с выразившими соответствующее желание муниципальными властями сократила число этих одинаковых или очень похожих названий, дав новые названия.
The issue in the first proposal seems very similar to what has been discussed in the Security Council.
Нам представляется, что проблема, затронутая в первом предложении, очень похожа на ту, которая обсуждалась в Совете Безопасности.
Proton: A positively charged particle, very similar to the neutron, that accounts for roughly half the particles in the nucleus of most atoms.
Протон — положительно заряженная частица, очень похожая на нейтрон. В большинстве атомов протоны составляют около половины всех частиц в ядре.
There was Fawkes slumbering happily on his perch, and there behind the desk was Dumbledore, who looked very similar to the Dumbledore standing beside Harry, though both hands were whole and undamaged and his face was, perhaps, a little less lined.
Здесь блаженно дремал на своем насесте Фоукс и сидел за столом Дамблдор, очень похожий на того, что стоял рядом с ним, только обе руки его были целыми, неповрежденными, а лицо чуть менее морщинистым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test