Similar context phrases
Translation examples
Sustainability is embedded in the very notion of human development.
Устойчивость заложена в самом понятии человеческого развития.
This is redefining the very notions of resources, wealth and value.
Это приводит к переосмыслению самих понятий ресурсов, богатства и стоимости.
It is evident from the very notion of arbitrariness and the preparatory work.
Это очевидно из самого понятия произвольности и материалов подготовительной работы.
Such views contradict the very notion of an equal right to education.
Подобные взгляды противоречат самому понятию "равное право на образование".
It was pointed out that the very notion of partnership needed further elaboration.
Было отмечено, что само понятие партнерства нуждается в дальнейшей проработке.
The very notion of a single national interest is becoming somewhat ambiguous.
Само понятие единого национального интереса становится несколько двусмысленным.
It affects the very notion of statehood and government as they have hitherto been understood.
Она затрагивает сами понятия государственности и управления, в том смысле, в каком они продолжают пониматься.
Within the European Union, the very notion of “border crossing” has become obsolete.
Внутри Европейского союза само понятие "пограничный пункт" утратило смысл.
Mankind is at the threshold of the Third industrial revolution that will change the very notion of production.
Человечество находится на пороге Третьей индустриальной революции, которая меняет само понятие производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test