Translation for "very narrowly" to russian
Very narrowly
Translation examples
9. The Census law has been interpreted very narrowly.
9. Закон о переписях был истолкован очень узко.
Furthermore, the criteria that the Special Rapporteur has adopted for "unilateral acts" define the subject very narrowly.
Кроме того, критерии, которые установил Специальный докладчик для <<односторонних актов>>, определяют предмет очень узко.
Missiles are a global issue; partial or very narrowly defined measures to deal with them will not be conducive to results.
Ракеты -- это глобальный вопрос, и поэтому частичные или очень узкие меры, направленные на решение этой проблемы, не принесут желаемых результатов.
Any exceptions should be very narrowly drawn, particularly where implicit waiver and the Calvo clause were concerned.
Любые изъятия должны быть сформулированы очень узко, особенно когда речь идет об имплицитном отказе или об оговорке Кальво.
6. CEDAW noted that legislative reform proposals envisaged that marital rape would be recognized as a crime only in very narrowly defined circumstances.
6. КЛДЖ отметил, что предложения о проведении законодательной реформы предусматривают признание изнасилования в браке в качестве преступления только при очень узко определенных обстоятельствах.
Here, it should be pointed out that the system of polygamy was not established by Islam; on the contrary, Islam very narrowly defines and restricts polygamy to addressing situations common to orphans who need of a father to take care of them.
Здесь необходимо отметить, что система многоженства не была введена исламом; напротив, ислам дает очень узкое определение многоженства и ограничивает его ситуациями, когда сироты нуждаются в отце как кормильце.
27. The Committee is concerned about the reluctance of the State party to criminalize marital rape, and notes that current reform proposals would recognize marital rape as a crime only in very narrowly defined circumstances.
27. Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что государство-участник не желает устанавливать уголовную ответственность за изнасилование в браке, и отмечает, что нынешние предложения о реформах предусматривают признание изнасилования в браке в качестве преступления только при очень узко определенных обстоятельствах.
121. The Committee is concerned about the reluctance of the State party to criminalize marital rape, and notes that current reform proposals would recognize marital rape as a crime only in very narrowly defined circumstances.
121. Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что государство-участник не желает устанавливать уголовную ответственность за изнасилование в браке, и отмечает, что нынешние предложения о реформах предусматривают признание изнасилования в браке в качестве преступления только при очень узко определенных обстоятельствах.
The media and political focus on the word quagmire is a good example of how an issue can be framed very narrowly.
Медийное и политическое фокусирование на слове "трясина" - хороший пример того, как вопрос может быть сформулирован очень узко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test