Translation for "very loudly" to russian
Translation examples
They started arguing very loudly, while all the rest of the family joined into the fray.
Они начали очень громко переругиваться, а все остальные члены семьи тоже вступили в эту перепалку.
I AM YELLING VERY LOUDLY!
- Я возмущаюсь! - Очень громко!
Frank did say, very loudly.
Сказал Фрэнк очень громко.
- Snotlout, you're yelling very loudly.
- Сморкала, ты очень громко кричишь.
And we argued very loudly, yes.
И мы спорили очень громко.
- You're speaking very loudly.
Ты очень громко вопишь, ты знаешь об этом?
- no, i'm not. i-i suffer very loudly.
- нет я страдаю очень громко.
Did you know that you snore very loudly?
Ты знаешь, что ты очень громко храпишь?
Oh yes, you sang Schubert very loudly.
Ах да, вы ещё очень громко пели под Шуберта.
“Hello, Kreacher,” said Fred very loudly, closing the door with a snap.
— Здорово, Кикимер, — очень громко сказал Фред, со стуком закрывая дверь.
she finished writing her last note, then looked up at Hagrid and said, again very loudly and slowly, “Please continue teaching as usual.
Она кончила писать в блокноте, потом посмотрела снизу на Хагрида и опять очень громко и медленно проговорила:
Professor Marchbanks seemed to be a little deaf; she was answering Professor Umbridge very loudly considering they were only a foot apart.
Видимо, профессор Марчбэнкс была глуховата: она отвечала Амбридж очень громко, хотя их разделяло не больше двух шагов.
Farther still along the path, they walked into a patch of silvery light, and when they looked through the trees, they saw three tall and beautiful veela standing in a clearing, surrounded by a gaggle of young wizards, all of whom were talking very loudly.
Еще дальше, войдя в пятно серебряного света, они увидели трех высоких вейл, во всем великолепии стоявших на прогалине в окружении юных волшебников, каждый из которых очень громко говорил.
before turning away and muttering very loudly, “but Master will not turn Kreacher away, no, because Kreacher knows what they are up to, oh yes, he is plotting against the Dark Lord, yes, with these Mudbloods and traitors and scum…”
— На то она и воля господина. — Потом, повернувшись спиной, очень громко забормотал: — Но господин не прогонит Кикимера, нет, потому что Кикимер знает, что они затеяли, знает, господин строит козни против Темного Лорда, якшаясь с грязнокровками, изменниками и отребьем…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test