Translation for "very infrequent" to russian
Very infrequent
Translation examples
It particularly wanted to avoid a separation of adjudicatory and investigatory functions, since that led to a situation where the Commissioners were totally divorced from investigations and met very infrequently.
Она в первую очередь хотела бы не допустить разграничения судебных и следственных функций, поскольку это привело бы к ситуации, когда члены Комиссии будут полностью отстранены от проведения расследований и будут собираться очень редко.
However, in the light of the fact that interpretation into English was required very infrequently because most of the session was conducted in English, the views of users of other languages can be considered particularly relevant.
Однако ввиду того факта, что устный перевод на английский язык был нужен очень редко, поскольку большая часть сессии проходила на английском языке, мнения лиц, пользовавшихся другими языками, можно считать особенно ценными.
18. Cases of extrajudicial executions, whose victims show signs of torture, which, though very infrequent, would appear to reveal a persistence of the criminal practices employed during the armed conflict superseded by the Peace Agreements.
18. Внесудебные казни лиц, на телах которых присутствовали следы применения пыток, что, хотя такие случаи имеют место очень редко, судя по всему, свидетельствует о сохранении преступных методов, практиковавшихся в период вооруженного конфликта, после которого были заключены Мирные соглашения.
34. In response to a question from a Committee member regarding the availability of statistics on sexual assaults committed by detainees, she said that such acts were very infrequent. Those who committed such acts were routinely prosecuted or disciplined.
34. Отвечая на вопрос одного из членов Комитета о том, существуют ли статистические данные о совершенных заключенными актах сексуального насилия, г-жа Кёк сообщает, что подобные акты очень редки и совершившие их лица систематически подвергаются уголовному преследованию или дисциплинарным санкциям.
38. Noting that hardly any progress had been made by the arbitrators in the settlement of the more than 5,000 pending payment claims and expressing its surprise about the very infrequent meetings of the insurance experts dealing with each claim individually, the Working Party, representing the Customs authorities of the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975, felt that more vigour seemed to be required by the parties concerned to settle these long outstanding Customs claims.
38. Отмечая, что на данный момент арбитражные судьи практически не добились никаких результатов в деле урегулирования более чем 5 000 требований о производстве выплат, по которым пока не принято никакого решения, и выразив удивление по поводу очень редких совещаний экспертов в области страхования, которые занимаются рассмотрением каждого требования индивидуально, Рабочая группа, представляющая таможенные органы договаривающихся сторон Конвенции МДП 1975 года, сделала вывод о том, что для урегулирования этих давно предъявленных таможенных требований необходимо, как представляется, приложить более решительные усилия.
But as we've seen, they're very infrequent and there are other things in the heavens and on the Earth that are much more dangerous.
Однако, как мы видели эти излучения очень редки. Но есть еще более страшные вещи, на Земле и над Землей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test