Translation for "very convincing" to russian
Translation examples
He put forward his views in a very convincing way.
Он очень убедительно изложил свои взгляды на этот вопрос.
I am certain that my delegation is not the only one that feels that these views are not very convincing.
Я убежден в том, что не только моя делегация разделяет мнение о том, что эти доводы не являются очень убедительными.
This results in not very convincing attempts to justify the possession of such weapons of mass destruction and to continue developing them.
Итогом всего этого становятся не очень убедительные попытки оправдать наличие у них этого вида оружия массового уничтожения и продолжить его разработку.
The State party also refers to the fact that several instances concerning statements of the complainant and his wife were not very convincing.
Государство-участник также ссылается на тот факт, что в нескольких случаях показания заявителя и его супруги были не очень убедительными.
In paragraph 7 of document A/47/1002, the Secretariat tried to give some justification for including the financial arrangements for the International Tribunal in the Statute, but his delegation did not find the argument very convincing.
В пункте 7 документа А/47/1002 Секретариат пытается как-то обосновать включение в Устав Трибунала положений о его финансировании, но его делегация не находит эти доводы очень убедительными.
It also suggests that "the hypothesis that growth can be accelerated by adding social policies to the standard structural reforms designed to open economies to the rest of the world and promote privatization and deregulation, is not very convincing".
Она также высказала мысль, что "гипотеза, согласно которой рост можно ускорить путем пристегивания социальной политики к стандартным структурным реформам, направленным на обеспечение большей открытости экономики для остального мира и на поощрение приватизации и дерегулирования, представляется не очень убедительной".
It was maintained that the reasons of flexibility and cost-reduction indicated in the report of the Working Group in its commentary to article 4 (A/CN.4/L.491/Rev.2/Add.1) were not very convincing.
Высказывалась точка зрения о том, что соображения гибкости и необходимости сокращения расходов, указанные в докладе Рабочей группы в ее комментарии к статье 4 (A/CN.4/L.491/Rev.2/Add.1), представляются не очень убедительными.
Mr. de Macedo Soares (Brazil): Some of the statements made so far during this session of the Conference on Disarmament repeated, in a not very convincing tone, the lamentations on the paralysis and inertia of this body and the vows that it should get back to work.
Г-н ди Маседу Суарис (Бразилия) (говорит по-английски): Некоторые из заявлений, сделанных до сих пор в ходе нынешней сессии Конференции по разоружению, повторяют, не в очень убедительном тоне, причитания по поводу паралича и инертности этого органа и увещевания на тот счет, что он должен вернуться к работе.
34. Mr. Astraldi (Italy) said his delegation agreed with the Special Rapporteur on the expulsion of aliens that the draft articles on that topic should include a prohibition of the expulsion of nationals; indeed, that prohibition should be stated even more categorically since the examples of possible exceptions given in the second report of the Special Rapporteur (A/CN.4/565) were not very convincing.
34. Г-н Астральди (Италия) говорит, что делегация его страны соглашается со Специальным докладчиком по вопросу о высылке иностранцев в том, что проекты статей по этой теме должны включать запрет на высылку граждан данного государства; на самом деле, такой запрет должен выражаться еще более категорично, поскольку примеры возможных исключений, приведенные во втором докладе Специального докладчика (A/CN.4/565), не очень убедительны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test