Translation for "verandahs" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Upon hearing noises, Maxine looked out of the window and walked out on the verandah of the house.
Услышав шум, Максин выглянула из окна и затем вышла на веранду дома.
12.26 Margaret Ngulube, giving evidence to the commission, recalled sitting out on her verandah in the evening with her family when she saw two planes in the sky, the larger of them on fire.
12.26 Маргарет Нгулубе в своих показаниях Комиссии вспомнила, что сидела вечером на своей веранде вместе с семьей, когда увидела в небе два самолета, более крупный из которых был в огне.
Not even onto the verandah!
Даже на веранду, понимаешь?
- I'm not allowed on the verandah!
- Мне нельзя даже на веранду!
Look on the verandah.
Выйди на веранду, я для тебя кое-что приготовил.
Youse check the hallway, youse check the verandah.
Вы проверьте коридор, вы проверьте веранду.
A glass verandah here with a view toward the woods maybe.
Немного в сторону леса... Стеклянная веранда здесь...
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
This man's wife said she saw someone here on the,verandah.
Жена этого человека сказала, что видела кого-то на веранде.
At 13, I attempted suicide and jumped off the verandah.
В 13 лет я пыталась покончить жизнь самоубийством и спрыгнула с веранды.
As I was watching, I noticed a man, standing on the verandah of the changing pavilion.
...но потом заметила мужчину на веранде павильона.
In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров.
You owned the house with that incredible marble verandah?
Это тебе принадлежал дом с этой невероятной мраморной террасой?
Here, on the verandah?
– Здесь на террасе, как вчера?
Suddenly Aglaya entered the verandah.
На террасу вдруг вышла Аглая;
he had felt that he must gravitate to this spot eventually, and, with a beating heart, he mounted the verandah steps. No one met him; the verandah was empty, and nearly pitch dark.
он так и знал, что должен был непременно очутиться наконец здесь и, замирая сердцем, ступил на террасу. Никто его не встретил, терраса была пуста.
When the prince reached home, about nine o'clock, he found Vera Lebedeff and the maid on the verandah.
Когда князь воротился к себе, уже около девяти часов, то застал на террасе Веру Лукьяновну и служанку.
First of all Hippolyte had arrived, early in the evening, and feeling decidedly better, had determined to await the prince on the verandah.
Прежде всех, перед вечером, приехал Ипполит и, чувствуя себя гораздо лучше, пожелал подождать князя на террасе.
The note was written and folded anyhow, evidently in a great hurry, and probably just before Aglaya had come down to the verandah.
Записка была написана наскоро и сложена кое-как, всего вероятнее, пред самым выходом Аглаи на террасу.
Then he cast down his eyes, and with the same smile, staggered towards Burdovsky and Doktorenko, who stood at the entrance to the verandah.
Глаза он тотчас же опустил и побрел, пошатываясь и всё так же улыбаясь, к Бурдовскому и Докторенку, которые стояли у выхода с террасы;
He walked to the far end of the verandah, where the sofa stood, with a table in front of it. Here he sat down and covered his face with his hands, and so remained for ten minutes.
Он зашел в угол террасы, где была кушетка и пред нею столик, сел, закрыл руками лицо и просидел минут десять;
Aglaya's annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog's basket violently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: "Colia, dear, please take care not to drop him!"
Аглая не вытерпела и, видя, что Коля слишком махает корзинкой, закричала ему вслед с террасы: «Пожалуйста, Коля, не выроните, голубчик!» – точно с ним и не бранилась сейчас;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test