Translation for "vast quantities" to russian
Translation examples
The Heads of State and Government continue to be deeply concerned about the vast quantities of conventional weapons in circulation.
Предметом серьезной озабоченности руководителей государств и правительств остается огромное количество находящихся в обороте обычных вооружений.
The situation is further aggravated by the presence in the region of vast quantities of weapons and ammunition and vast numbers of foreign troops.
Положение еще больше усугубляется ввиду наличия в этом регионе огромного количества оружия и боеприпасов и большого числа иностранных войск.
Because of this situation, a vast quantity of resources continues to be wasted in this area, rather than being used for the benefit of humanity.
По причине сохранения такого положения огромное количество ресурсов по-прежнему бесцельно расходуется в этой области вместо того, чтобы использоваться на благо человечества.
The Chairperson's text would legitimize vast quantities of cluster munitions, all of which were known to cause terrible humanitarian problems.
Текст Председателя узаконил бы огромные количества кассетных боеприпасов, которые, как известно, порождают ужасные гуманитарные проблемы.
Due to the space limitations of this summary, however, justice cannot be done to the vast quantity of evidence that elsewhere has been made available to the Commission.
Ввиду краткости этого резюме, однако, нет возможности привести здесь огромное количество улик, полученных помимо этого Комиссией.
Our armed forces captured vast quantities of weapons, ammunition and other military equipment bearing the insignia of the Chadian Government.
Наши вооруженные силы захватили огромное количество оружия, боеприпасов и другого военного имущества с опознавательными знаками правительства Чада.
For that purpose, the vast quantities of evidentiary and legal materials are being carefully organized while the confidentiality of sensitive witness information is being protected.
С этой целью ведется тщательная разработка огромного количества доказательных и юридических материалов, причем принимаются меры по обеспечению конфиденциальности личной информации о свидетелях.
Also, in Poland we are trying to cope with the legacy of vast quantities of land-mines and artillery projectiles which date back to the Second World War.
В Польше, кроме того, мы пытаемся решить проблему огромного количества оставшихся еще со времен второй мировой войны наземных мин и артиллерийских снарядов.
We are concerned at the accumulation of vast quantities of weapons-grade plutonium from civilian reactors, even by some non-nuclear States.
Мы обеспокоены тем, что даже некоторые, не обладающие ядерным оружием государства накапливают огромные количества пригодного для производства оружия плутония в результате работы имеющих гражданское назначение реакторов.
I should like to ask whether, during these discussions, you have thought about how to eliminate this vast quantity of nuclear warheads, bombers or submarines.
Хотелось бы знать, задумывались ли вы в ходе своих обсуждений о том, каким именно образом ликвидировать эти огромные количества ядерных боезарядов, бомбардировщиков и подводных лодок.
I'm detecting vast quantities of dark matter.
Я обнаружил огромное количество темной материи.
Ma'am, we can smell vast quantities of marijuana. Coming from your house.
Мэм, от вашего дома исходит запах огромного количества марихуаны
to Saddam Hussein's chemical weapons programme which was making vast quantities of VX and sarin nerve agents.
к программе химического оружия Саддама Хусейна, который производил огромное количество отравляющих веществ VX и зарина.
But very little validation and appraisal for efficacy and sustainability has been done, and vast quantities of information remain undocumented.
Однако для подтверждения этих знаний, оценки их эффективности и их соответствия принципам устойчивого развития сделано очень мало, а огромные объемы информации до сих пор не документированы.
13. Vast quantities of the world's uranium resources are located and extracted in the territories of indigenous peoples; these territories are often exploited for weapons testing and the storage or dumping of nuclear substances.
13. Огромные объемы мировых запасов урана расположены и добываются на территориях, населенных коренными народами; эти территории нередко используются для проведения испытаний оружия, а также для складирования или захоронения радиоактивных веществ.
The use of scanning software, profiling criteria and specified search terms enables the relevant authorities then to filter vast quantities of stored information in order to identify patterns of communication between individuals and organizations.
С помощью сканирующих программ, критериев профилирования и определенных сигнальных терминов соответствующие органы могут впоследствии отфильтровать огромные объемы хранящейся информации, чтобы выявить коммуникационные модели в общении отдельных лиц и организаций.
Indeed, in a very real sense, a data revolution is already under way: as people buy and sell goods, search for information online and share their experiences on social networks, they produce vast quantities of digital information in real time.
По сути дела, революция в использовании данных в подлинном смысле уже происходит: по мере того, как люди покупают и продают товары, занимаются поиском информации в режиме онлайн и обмениваются опытом в социальных сетях, они производят огромные объемы цифровой информации в реальном режиме времени.
Concerned further about cases of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, that involve vast quantities of assets, which may exceed the resources of some States, and that may weaken governance systems, national economies and the rule of law, and bearing in mind in this regard, inter alia, paragraph 50 of the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem,
будучи обеспокоена далее случаями транснациональной организованной преступности, включая, в соответствующих обстоятельствах, незаконный оборот наркотиков и связанные с ним преступления, о которых говорится в Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, сопряженными с огромными объемами активов, которые могут превосходить ресурсы некоторых государств, и способными ослаблять систему управления, национальную экономику и правопорядок, и учитывая в этой связи, в частности, пункт 50 Плана действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test