Translation examples
Yet despite all that, Iraq has been engaging in dialogue with the Secretary-General since February 2000 with a view to reaching a comprehensive settlement that will ensure the balanced and lawful implementation of Security Council resolutions, including the fulfilment by the Council of its own obligations, to Iraq - the lifting of the embargo and the ensuring of respect for Iraq's sovereignty - and to the region - the implementation of paragraph 14 of resolution 687 (1991) - as well as the restoration of the inspection regime aimed at ensuring that Iraq has eliminated its weapons of mass destruction. On 16 September 2002 Iraq agreed to the inspectors' unconditional return, but it was the United States that prevented their return, exerted all kinds of pressure on the members of the Security Council and haggled with them to ensure that Security Council resolution 1441 (2002) was adopted in order to mislead the international community and public opinion and make them forget the great lie put forward by the United States Government and its vassal in order to provide pretexts and obscure the aggression being carried out in accordance with its plans.
Однако, несмотря на все это, Ирак с февраля 2000 года продолжал диалог с Генеральным секретарем с целью достижения всеобъемлющего урегулирования, которое обеспечит сбалансированное и законное осуществление резолюций Совета Безопасности, включая выполнение Советом его собственных обязанностей перед Ираком -- отмену эмбарго и обеспечение уважения суверенитета Ирака -- и регионом -- выполнение пункта 14 резолюции 687 (1991), а также восстановление режима инспекций для гарантирования того, что Ирак ликвидировал свое оружие массового уничтожения. 16 сентября 2002 года Ирак согласился на возвращение инспекторов без каких-либо условий, однако именно Соединенные Штаты помешали их возвращению, оказывая всяческое давление на членов Совета Безопасности и торгуясь с ними для обеспечения принятия резолюции 1441 (2002) Совета Безопасности, с тем чтобы ввести в заблуждение международное сообщество и общественное мнение и заставить их забыть ту огромную ложь, которую распространяют правительство Соединенных Штатов и его вассал для создания предлога и маскировки агрессии, осуществляемой согласно его планам.
"Vassal," he says!
Он сказал "вассал"!
They concern Elaine Vassal.
Они касаются Элейн Вассал.
Elliot and Elaine Vassal.
Элиот и Элейн Вассал.
- My assistant, Elaine Vassal.
-Моя ассистентка, Элейн Вассал.
But he's a chief vassal.
Но он - главный вассал.
What's a fluffer, Ms. Vassal?
Что такое зажигалка, мисс Вассал?
Ally McBeal's office, Elaine Vassal speaking.
Офис Элли Макбил, говорит Элейн Вассал.
He should stay with Ms. Vassal.
Он должен остаться с мисс Вассал.
Ms. Vassal, my name is Lynn Hart.
Мисс Вассал, меня зовут Линн Харт.
The heir of every immediate vassal of the crown paid a certain duty, generally a year's rent, upon receiving the investiture of the estate.
Наследник каждого непосредственного вассала короны уплачивал определенный налог обычно в размере годичной ренты при получении инвеституры (пожалования) на поместье.
By the feudal law the vassal could not alienate without the consent of his superior, who generally extorted a fine or composition for granting it.
В силу феодальных законов вассал не мог отчуждать землю без согласия своего сюзерена, который обычно вымогал платеж или выкуп за разрешение.
Bukhara and Khiva fell into dependence as vassals.
В вассальную зависимость попали Бухара и Хива.
III. FROM THE STATUS OF SOVEREIGN PEOPLES TO THAT OF VASSALS,
III. ПЕРЕХОД ОТ СТАТУСА СУВЕРЕННЫХ НАРОДОВ К ВАССАЛЬНОМУ
Each of the great powers came to have its own vassal government.
Каждая из великих держав имела свое собственное вассальное правительство.
Laos had been a vassal state of its neighbour for over a hundred of years before it fell under the yoke of colonial domination for more than sixty years and then suffered interference and invasion by the powers of neo-colonialism for almost twenty years.
Более ста лет Лаос был вассальным государством своего соседа, после чего он более шестидесяти лет был под колониальным игом, а затем на протяжении более двадцати лет подвергался вторжениям и агрессии со стороны неоколониальных держав.
16. The same author notes that, nevertheless, in a number of cases "the position of the European trader was ... a legally complicated one, for he was strictly speaking under the territorial jurisdiction of a foreign Ruler, but at the same time under the personal and disciplinary jurisdiction of his Company, which often claimed semi-territorial and sometimes a vassal-like status within the precincts of a settlement flying its own national flag". Ibid., p. 106
16. Однако тот же автор отмечает, что во многих случаях "положение европейского торговца... с юридической точки зрения было сложным, поскольку, строго говоря, он находился под территориальной юрисдикцией иностранного правителя, в то же время пребывая под личной и дисциплинарной юрисдикцией своей компании, которая зачастую требовала введения полутерриториального и зачастую даже вассального статуса в пределах того поселения, над которым развевался ее собственный национальный флаг" 6/.
The average strength of the Roman army was only 150,000 men, plus about the same number of auxiliaries recruited from vassal states.
Римская армия состояла в среднем из 150 000 человек, и примерно столько же было набрано из вассальных государств.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
My vassal sees horsemen approaching.
- Сир, мой слуга подает мне знак, что всадники приближаются.
And frowning departed with the lackeys and the vassals
И, хмурясь, удалился, в компании всех слуг.
Though banished, I am still your loyal vassal.
Пусть вы меня изгнали, но я по-прежнему ваш верный слуга.
- Jacquasse the Crass. My vassal. He should be waiting outside.
- Жакуй-Обалдуй, мой слуга, который должен ждать меня снаружи.
I'll only give a wink to my vassals and they'll tear you to pieces.
Вот я сейчас слугам своим моргну, по кускам тебя разнесут.
When my husband rises he will rule with me by his side in my true form, feeding off the vassals eternally bound to serve him.
Когда восстанет мой муж, он будет править вместе со мной в моей истинной форме, питаясь слугами, навечно обязанными служить ему.
- Worldwell isn't your vassal.
- Worldwell не твои подчиненные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test