Translation for "valuable thing" to russian
Translation examples
(2) Reliance on the deceit or the information provided or omitted induces the target of the fraud to part with some valuable thing that belongs to the target or to surrender a legal right;
2) Полагаясь на ложные сведения или на предоставленную либо скрытую информацию, жертва мошенничества расстается с какой-либо принадлежащей ей ценной вещью или отказывается от того или иного законного права.
Concerning passive bribery, the PC punishes a public servant who "accepts, obtains, or agrees to accept, or attempts to obtain any gratification or valuable thing".
Что касается пассивного подкупа, УК предусматривает наказание публичного служащего, который "принимает, получает или соглашается принять, либо пытается получить любое вознаграждение или ценную вещь".
- Amend section 165 of the PC, dealing with passive bribery, to ensure that the term "any valuable thing" has the same scope of application as "undue advantage", pursuant to article 15 of the Convention;
- внести изменения в статью 165 УК, касающуюся пассивного подкупа, с тем чтобы сфера применения термина "любая ценная вещь" соответствовала сфере применения термина "неправомерное преимущество" в соответствии со статьей 15 Конвенции;
Under section 165 of the PC, the offence must cover instances where "any valuable thing" is accepted or obtained, which raises doubts as to whether this expression also covers instances where no gift or other tangible item is offered.
Согласно статье 165 УК правонарушением считаются те случаи, когда была принята или получена "любая ценная вещь", что вызывает сомнения в отношении того, охватывает ли это выражение также те случаи, когда подарка или иной материальной вещи не предлагается.
A similar issue regarding the undue advantage was noted in three States parties: in two cases where a "value-based" approach was taken, which punished bribery only when it involved material advantages, and in another, where it was unclear whether the phrase "any valuable thing" in the national law adequately covered undue advantages.
Аналогичная проблема, связанная с трактовкой понятия "неправомерное преимущество", была отмечена в трех других государствах-участниках: в двух случаях применяется "стоимостной подход", предусматривающий ответственность за подкуп лишь в том случае, когда он связан с предоставлением материальных преимуществ, а в третьем случае было неясно, является ли формулировка "любая ценная вещь", используемая во внутреннем законодательстве, равнозначной понятию "неправомерное преимущество".
A similar issue regarding the undue advantage was noted in two States parties: in one case, where a "value-based" approach was taken, which punishes bribery only when it involves material advantages; and in another, where it was unclear whether the phrase "any valuable thing" in the national law and "undue advantage" were to be regarded as identical in nature and practice.
Аналогичная проблема, касающаяся неправомерного преимущества, была отмечена в двух государствах-участниках: в одном случае был принят "стоимостной подход", предусматривающий наказание подкупа только тогда, когда он связан с материальными преимуществами; а в другом случае было неясно, следует ли считать содержащуюся в национальном законодательстве формулировку "любая ценная вещь" равносильной по характеру и практическому применению формулировке "неправомерное преимущество".
A similar issue regarding the undue advantage was noted in five States parties: in three cases where a "value-based" approach was taken, which punished bribery only when it involved material advantages, and in two others where there were doubts whether the terms "any valuable thing" and "illegal profit" in the national law adequately covered undue advantages.
Аналогичная проблема, связанная с трактовкой понятия "неправомерное преимущество", была отмечена в пяти государствах-участниках: в трех случаях применяется "стоимостной подход", предусматривающий ответственность за подкуп лишь в том случае, когда он связан с предоставлением материальных преимуществ, а в двух других случаях были сомнения, являются ли формулировки "любая ценная вещь" и "незаконная прибыль", используемые во внутреннем законодательстве, равнозначными понятию "неправомерное преимущество".
Moreover, recommendations were made to criminalize all facilitation payments; to criminalize the promise of a bribe; to ensure that the term "any valuable thing" has the same scope of application as "undue advantage"; to include both pecuniary and other benefits; to clarify the interpretation of the domestic legislation relating to the inclusion of both material and non-material advantages; to include expressis verbis the phrase "directly or indirectly"; to consider removing existing threshold requirements that could prevent corruption-related offences from being defined as corruption; and to cover the solicitation of bribes by a public official.
28. Кроме того, выносились рекомендации криминализовать все платежи в целях содействия; установить уголовную ответственность за обещание взятки; обеспечить, чтобы термин "любая ценная вещь" имел ту же сферу применения, что и термин "неправомерное преимущество"; включить сюда как денежные, так и другие выгоды; уточнить толкование внутреннего законодательства в отношении включения как материальных, так и нематериальных выгод; включить expressis verbis выражение "лично или через посредников"; рассмотреть возможность отмены существующих требований в отношении пороговой суммы, которые могут препятствовать определению преступлений, связанных с коррупцией, как коррупционных; и включить сюда вымогательство взяток публичным должностным лицом.
No. There's some valuable things in there.
Нет, там ценные вещи.
Faith is a... faith is a valuable thing.
Вера... это ценная вещь.
What's the most valuable thing in your office?
Какая самая ценная вещь в вашем кабинете?
We will take the most valuable things with us.
Мы возьмем с собой самые ценные вещи .
We live in an adult house with valuable things.
У нас взрослый дом с ценным вещами.
That moon rock's the most valuable thing in this place.
Лунная порода - это самая ценная вещь тут.
I've learnt many valuable things from you, Jonas Quinn.
Я научился многим ценным вещам от Вас, Джонас Куинн.
Do you realise that's probably the most valuable thing we own?
Да это, возможно, самая ценная вещь в доме!
I started to comprehend that the Swedish educational system had robbed me of something valuable, yes, perhaps the most valuable thing I had owned - my language.
Я стал понимать, что шведская система образования лишила меня чегото очень ценного, возможно, самого ценного, что у меня было, -- моего языка.
44. After the right to life, personal freedom is the most valuable thing for human beings; without it, the other rights are lost or impaired as far as the chance of exercising them is concerned.
44. После права на жизнь самое ценное для человека - личная свобода, без которой осуществление других прав будет либо ограниченным, либо вовсе невозможным.
Valuable things are getting squished.
Мне самое ценное придавило.
It was always a valuable thing.
Оно всегда было ценным произведением.
Well, now it's a valuable thing.
Ну, теперь это очень ценное произведение.
What's the most valuable thing you own?
Что у тебя самое ценное?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test