Translation for "usually receives" to russian
Usually receives
Translation examples
Regularized migrants usually receive temporary work or residence permits, which they may have the possibility of renewing.
Урегулировавшие свою ситуацию мигранты обычно получают временное разрешение на работу или проживание с возможностью его продления.
The Department of Peacekeeping Operations usually receives information about an incident in one of its missions within 24 hours.
Департамент операций по поддержанию мира обычно получает информацию о каком-либо инциденте в одной из своих миссий в течение 24 часов.
The Committee members usually receive these presentations on the Friday afternoon prior to the regular Tuesday afternoon meeting.
В этих случаях члены Комитета обычно получают документацию во второй половине дня в пятницу, а регулярное заседание Комитета проходит во второй половине дня во вторник.
The defendant and other participants in the process usually receive a legalised copy of the decision, which may not contain the signatures of all three judges.
Обвиняемый и другие участники процесса обычно получают заверенную копию решения, на которой могут отсутствовать подписи всех трех судей.
Poland reported usually receiving the final decision in Polish, with the Ministry of Environment then asking the regional authorities to make it available to the public;
m) Польша сообщила, что обычно получает окончательное решение на польском языке и министерство по охране окружающей среды затем поручает региональным органам власти довести его до сведения общественности;
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds.
Это - единственная производственная функция, которой занимается данная единица, хотя часто она принимает на себя финансовые обязательства от имени своего владельца и обычно получает инвестиционные доходы и холдинговую прибыль от активов, находящихся в ее ведении.
The best posts usually receive large numbers of "likes" and are "shared" repeatedly, but the good ones get an equally large number of "comments", because there is still scope for further improvement.
Лучшие сообщения обычно получают большое число оценок <<нравится>> и множество оценок <<поддерживаю>>, но хорошие сообщения получают столь же большое число оценок <<комментарии>>, поскольку все еще есть возможность для дальнейшего улучшения.
While NGOs wishing to attend meetings of the Commission on the Status of Women usually received financial assistance, the Government had decided that, since the purpose of the current constructive dialogue was to monitor the implementation of the Convention by State institutions, no funding would be offered.
НПО, которые изъявляют желание присутствовать на заседаниях Комиссии по положению женщин, обычно получают финансовую помощь, однако на этот раз правительство сочло нецелесообразным выделение средств, поскольку цель нынешнего конструктивного диалога касается контроля за осуществлением Конвенции со стороны государственных учреждений.
как правило, получает
When importing equipment, the Baghdad office usually received multiple copies of the invoice from the seller of the equipment.
540. При ввозе оборудования багдадский офис, как правило, получал копии счетов-фактур от продавца оборудования в нескольких экземплярах.
Whereas specific arms deliveries are intermittent, with the Group usually receiving pertinent information after the fact, the networks that sustain these operations remain active.
Хотя конкретные поставки оружия носят нерегулярный характер, причем Группа, как правило, получает соответствующую информацию после их осуществления, сети, обеспечивающие проведение этих операций, продолжают действовать.
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds." (art. 4.57)
Это является единственной производственной деятельностью, в которой участвует данная единица, хотя она часто приобретает пассивы от имени своего владельца и, как правило, получает инвестиционный доход и холдинговую прибыль на активы, держателем которых она является" (статья 4.57).
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds." (para. 4.55 - 4.57)
Это является единственной производственной деятельностью, в которой участвует данная единица, хотя она часто приобретает пассивы от имени своего владельца и, как правило, получает инвестиционный доход и холдинговую прибыль на активы, держателем которых она является" (пункты 4.55−4.57).
Despite the evidence that microcredit can help reduce poverty among women, and the fact that women constitute the majority of the poorest clients of microcredit institutions, women continued to face challenges in accessing credit and usually received smaller amounts than those allocated to men.
Несмотря на факты, подтверждающие, что микрокредиты способны помочь сокращению масштабов нищеты среди женщин, и тот факт, что женщины составляют большинство среди самых неимущих клиентов микрокредитных учреждений, женщины попрежнему сталкиваются с трудностями в доступе к кредитам и, как правило, получают менее крупные кредиты, чем те, которые предоставляются мужчинам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test