Translation examples
This relates closely to coherence and allows for the possibility that problems were experienced with a particular aspect of the census resulting in a need for caution in using results.
Это тесно связано с вопросом непротиворечивости и допускает возможность того, что проблемы могут быть обусловлены конкретным аспектом переписи, что требует осторожности по отношению к использованию результатов.
That provision should not compromise the need to communicate useful results of the survey to the employers;
Это положение не должно препятствовать передаче работодателям пригодных для использования результатов обследования;
b New Zealand reported using results from downscaling models for rainfall projections.
b Новая Зеландия сообщила об использовании результатов разукрупнения масштабов моделей прогнозирования осадков.
implementing Landmine Impact Surveys and using results to develop national strategic plans
:: проведение обследований воздействия противопехотных мин и использование результатов для разработки национальных стратегических планов
Concentrations and subsequent human exposure in urban background areas would be estimated using results from the City Delta project (http://rea.ei.jrc.it/netshare/thunis/citydelta/).
Концентрации и соответствующее воздействие на здоровье человека в городских районах фонового мониторинга будут оцениваться с использованием результатов проекта "Сити-Дельта" (http://rea.ei.jrc.it/netshare/thunis/citydelta/).
Publish recommendations and use results in attracting FDI
Опубликование рекомендаций и использование результатов в привлечении ПИИ
Only one report clearly describes the country's intention to pursue synergy by using results from its international projects.
Только в одном докладе четко упоминается намерение страны наладить такое взаимодействие путем использования результатов, полученных в рамках ее международных проектов.
284. The Board was informed that the first two metrics would be measured and monitored on a deterministic basis, with each actuarial valuation completed for the Fund, and on a probabilistic basis using results of the Fund's full and interim asset and liability management studies.
284. Правление было проинформировано о том, что первые два показателя будут замеряться и контролироваться на детерминированной основе с использованием результатов каждой актуарной оценки, проведенной для Фонда, и на вероятностной основе с использованием результатов полных и промежуточных исследований управления активами и обязательствами Фонда.