Translation examples
Enhancing CC:iNet functionality and user-friendliness;
с) повышение функциональности и удобства для пользователей сети CC:iNet;
Update the GHG inventory software to make it more user-friendly;
b) проведения обновления программного обеспечения кадастров ПГ с целью повышения его удобства для пользователей;
Feasibility: The inclusion of the conditions of the special provision in Table A results in a user-friendly solution.
Осуществимость : Путем включения требований специальных положений в таблицу А удастся достичь удобства для пользователя.
63. In order to improve the availability and user-friendliness of online information, the secretariat was requested by SBSTA:
63. Для повышения доступности и удобства для пользователей размещенной на Интернете информации ВОКНТА предложил секретариату:
The TIRExB decided to introduce a number of changes to the FRF with the aim to making it more user-friendly.
ИСМДП решил внести в БСМ ряд изменений в целях обеспечения большего удобства для пользователей.
A quality framework will ensure relevance, timeliness and user-friendliness of data dissemination.
Актуальность статистических данных, их оперативность и удобство для пользователей будут обеспечиваться с помощью системы оценки качества статистических данных.
(ii) The permanent forum must have transparent, flexible and user-friendly procedures;
ii) Используемые постоянным форумом процедуры должны быть ясными, гибкими и дружественными;
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge.
72. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access.
Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
compilation and dissemination of up-to-date information on cleaner production practices and technologies in a user-friendly manner, addressing specific local/regional/national needs;
подбор и распространение современной информации по практикам и технологиям чистого производства дружественным для пользователя способом, затрагивая определенные местные/региональные/национальные потребности;
The ultimate goal of the project is to ensure a user-friendly working environment, preventing sexual harassment and upgrading the status of women. 198 women were trained under this project.
Конечной целью проекта является создание дружественной атмосферы на рабочих местах, предотвращение сексуальных домогательств и улучшение положения женщин.
23. An up-to-date user-friendly supplier roster remains a priority for reform and no effort will be spared to ensure the completion of this project by March 1996.
23. Составление обновленного "дружественного" списка поставщиков по-прежнему является одной из приоритетных целей, и будут приложены все усилия к тому, чтобы обеспечить завершение этого проекта к марту 1996 года.
Precious time would be saved and the oral statements would be more user-friendly, in that in a short and well-focused statement the relevant State position could be easily identified.
Это даст возможность экономить драгоценное время и сделать устные заявления более дружественными по отношению к пользователю в том плане, что краткое и тщательно сфокусированное заявление позволяет без труда выявить позицию соответствующего государства.
Collaboration also continued with Johns Hopkins University on the development of a user-friendly software package that will allow countries to estimate the impact of various child survival interventions on U5M based on coverage.
Совместно с университетом Джонса Хопкинса продолжилась также разработка дружественного к пользователям программного обеспечения, которое даст странам возможность оценивать результативность ряда мероприятий по обеспечению выживания детей на основании данных о смертности среди детей в возрасте до 5 лет.
This might also mean that action aimed at improving the general well-being of young people and the community, including adequate opportunities for education and employment, and the availability of user-friendly social and health services, might contribute to the prevention of drug abuse.
Это означало бы также, что меры, направленные на улучшение благосостояния молодежи и общества в целом, включая обеспечение надлежащих возможностей для получения образования и работы, а также наличие дружественных по отношению к пользователям социальных и медицинских служб, могли бы содействовать предупреждению злоупотребления наркотиками.
(c) The initiative on "Relating the gender budgeting exercise with the village development plan", supported by the Ministry of Women and Child Development, enabled the elected women representatives and self-help group members to perform their duties and tasks in an effective way and also to apply a user-friendly gender budgeting tool.
c) инициатива "Соотнесение бюджетирования с учетом гендерных аспектов с планом развития деревни", получившая поддержку Департамента по вопросам развития женщин и детей, позволила выборным представителям женщин и членам групп самопомощи эффективно выполнять свои обязанности и задачи, а также обращаться к дружественному по отношению к пользователю инструменту гендерного бюджетирования.
Possible. I am user-Friendly, my good chum.
Возможно, я дружественная галактика, моя хорошая работа!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test