Similar context phrases
Translation examples
Education is useless or uninteresting
Образование бесполезно или неинтересно
Words are useless to condemn it.
Осуждать ее на словах - бесполезно.
This is not a report by a useless organization.
Это не доклад, представленный бесполезной организацией.
No respondents considered the meeting useless.
Ни один из респондентов не счел этот форум бесполезным.
In tunnel tubes they are often useless.
В самих галереях туннеля они зачастую бесполезны;
Were such applications effectively useless?
Являются ли такие ходатайства фактически бесполезными?
(b) Education is useless or uninteresting (15%)
b) образование бесполезно или неинтересно (15%);
Without them the declaration would be useless and unacceptable.
Без них декларация станет бесполезной и неприемлемой.
Too often, the elderly are considered to be useless.
Слишком часто пожилые люди считаются бесполезными.
- It's useless.
Берналиум... - Это бесполезно.
You're useless.
Ты бесполезный человек.
It's completely useless.
Оно полностью бесполезно.
-No, it's useless!
- Нет, это бесполезно.
“Resistance is useless,”
– Сопротивление бесполезно!
Mercenaries and auxiliaries are useless and dangerous;
Наемные и союзнические войска бесполезны и опасны;
Dangerous, and probably useless; but it must be done.
Разговор предстоит опасный, а может, и бесполезный, но неизбежный.
Translating from one base to another is an utterly useless thing.
А такой перевод штука полностью бесполезная.
“I only killed a louse, Sonya, a useless, nasty, pernicious louse.”
— Я ведь только вошь убил, Соня, бесполезную, гадкую, зловредную.
“His name’s Scabbers and he’s useless, he hardly ever wakes up.
— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями.
Impenetrable, unhelpful, useless, like everything else Dumbledore had left behind—
Упрямо хранящий свою тайну, бесполезный, никчемный, как и все, что оставил ему Дамблдор…
And it's not for something so useless as to make a show of his strength and...let me know it: he's more intelligent than that!
И не силу же он свою мне бесполезно выказывает и… подсказывает: он гораздо умнее для этого!
When the law has restrained them from doing this, they have become altogether useless and insignificant.
Когда же закон лишил их возможности делать это, они стали совсем бесполезными и бессильными.
This leaves him or her with a sense of uselessness.
В результате у такого человека появляется чувство ненужности.
Should that day arrive, is the Tribunal to become useless?
Если такой день наступит, станет ли ненужным Трибунал?
This cooperation helps avoid any useless and costly duplication.
Это сотрудничество помогает избежать ненужного и дорогостоящего дублирования.
We should seek greater harmonization among donors, avoiding useless duplication.
Нам следует добиваться большей согласованности в действиях доноров и избегать ненужного дублирования усилий.
“its tasks of general interest without placing useless obstacles in the way of managers or entrepreneurs”.
"свои задачи, представляющие общий интерес, не создавая ненужных препятствий деятельности управляющих и предпринимателей".
It is important that the advisory opinion not be an excuse for entanglement in useless polemics, or a way of whipping up passions.
Вместе с тем важно, чтобы консультативное заключение не стало поводом для раскручивания ненужной полемики и нагнетания страстей.
But if it had no constructive assistance to propose, it should refrain from boring the Committee with a mass of useless and inaccurate detail.
Однако если нет никаких конструктивных предложений об оказании помощи Уганде, то зачем докучать Комитету ненужными и лживыми подробностями
In order to prevent useless misunderstandings regarding our country's position, we shall limit ourselves at present to stating the following:
Во избежание ненужных недоразумений в том, что касается позиции нашей страны, мы на данный момент ограничимся следующим:
These campaigns are generally centred on young people and use positive communication, avoiding useless dramatic effects.
При проведении этих кампаний, которые ориентированы главным образом на молодежь, используются наполненные позитивным содержанием послания, лишенные ненужного драматического эффекта.
“the countries that shout about freedom for women want to use them only for prostitution and entertainment until they get old and useless”.
"страны, которые кричат о свободе для женщин, хотят использовать их только для проституции и для развлечений, пока они не состарятся и не станут ненужными".
A useless old woman.
Старая ненужная женщина.
A useless filthy brain!
Грязный, ненужный мозг.
I feel useless.
Я ощущаю себя... ненужной.
Sell your useless stuff.
Продавайте ненужные вам вещи.
Useless talent number 32.
- Ненужный талант номер 30.
Just a bunch of useless skills.
Куча ненужных навыков.
A dry, old, useless soul.
Сухая, старая, ненужная душа.
I am old now, useless.
Теперь я старый и ненужный.
- They're getting rid of the useless.
Избавляются от ненужных. Будут защищаться.
Hands become useless In a cellar.
В подвале руки становятся ненужными.
If it could be exchanged for nothing, it would, like a bill upon a bankrupt, be of no more value than the most useless piece of paper.
Если в обмен на нее ничего нельзя получить, он, подобно векселю банкрота, будет обладать не большей стоимостью, чем никому ненужный клочок бумаги.
He had never been so pleased to see her; it was a member of the Order of the Phoenix he needed now, not someone fussing over him and prescribing useless potions.
Гарри никогда еще так ей не радовался — сейчас ему нужен был кто-то из Ордена Феникса, а не тот, кто будет хлопотать над ним и потчевать ненужными зельями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test