Translation examples
Homes have been destroyed in a purely purposeless manner.
Дома уничтожаются абсолютно бесцельно.
If not, this form of training will turn into an activity that is unbounded and purposeless.
В противном случае подобный вид профессиональной подготовки превратится в оторванную от реальности бесцельную деятельность.
Maybe purposelessness is my purpose.
Может быть, моя цель - в бесцельности.
And it's those meaningless, purposeless, blather calls.
И эти бессмысленные, бесцельные, длинные звонки.
I can't just lead one of those purposeless lives.
Не могу больше жить бесцельно.
Absolutely all of the buildings have a useless, purposeless side.
Абсолютно все здания имеют бесполезные, бесцельные стороны.
Surely no civilised race would indulge in purposeless violence?
Ведь ни одна цивилизованная раса не будет заниматься бесцельным насилием?
He is twisting that which is holy... into something dark and purposeless.
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие.
Real rebellion has a point, it's not just juvenile and purposeless.
Настоящее сопротивление происходит не просто так. Оно не инфантильное, не бесцельное.
He came alive to me, delivered suddenly from the womb of his purposeless splendor.
Он вдруг словно ожил передо мной, освободившись от скорлупы своего бесцельного великолепия.
Pointless and purposeless anxiety in the present, and in the future one endless sacrifice by which nothing would be gained—that was what he had to look forward to in this world.
Тревога беспредметная и бесцельная в настоящем, а в будущем одна беспрерывная жертва, которою ничего не приобреталось, — вот что предстояло ему на свете.
Besides endangering the environment they encourage the resumption of a purposeless arms race in various parts of the world.
Кроме того, создавая угрозу для окружающей среды, они поощряют возобновление бессмысленной гонки вооружений в различных частях мира.
But only willful blindness on the part of the Special Rapporteur could explain his description of the destruction of such houses "wanton" and "purposeless".
Однако лишь явной слепотой Специального докладчика можно объяснить его характеристику разрушения таких домов, как <<бессмысленное>> и <<беспричинное>>.
Bulldozers have destroyed homes in a purposeless manner and have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines.
Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электропередачи, канализации и водоснабжения.
However, within the period of 1990-2001, most articles (approximately 80 per cent) were amended and supplemented, alongside with the renouncement of purposeless restrictions.
Однако в период 1990-2001 годов большинство статей (приблизительно 80%) были изменены и дополнены одновременно с отказом от бессмысленных ограничений.
By the eighteenth century, people in the United States had begun to protest against cruelty to animals, including vivisection, cock-fighting, staged fights with dogs, and fox hunting, among other forms of purposeless brutality.
К XVIII веку население Соединенных Штатов стало протестовать против жестокого обращения с животными, в том числе вивисекции, петушиных и собачьих боев, охоты на лис, а также других форм бессмысленной жестокости.
699. Under article 152, breach of the law and customs of war through torture, physical destruction of civilian population or prisoners of war, forced relocation of civilian population for forced labour or other purposes, application of weapons prohibited under international law, purposeless destruction of cities and populated localities, and despoilment of property, including orders to carry out such acts, are punished with deprivation of liberty for 10 - 20 years.
Нарушение законов и обычаев войны, выражающееся в истязаниях, физическом истреблении гражданского населения или военнопленных, угоне гражданского населения для принудительных работ или других целей, применении средств ведения войны, запрещенных международным правом, бессмысленном разрушении городов и населенных пунктов, расхищении собственности, а равно отдача приказа о совершении таких действий, наказывается лишением свободы от десяти до двадцати лет (статья 152 УК).
I was homeless, nameless, purposeless.
Я был бездомным, безымянным, бесполезным.
As I remember, you hated it, felt empty and hollow ... worthless, void of meaning, purposeless-
Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test