Translation for "used in documents" to russian
Translation examples
The presenter then uses the document to obtain payment, although goods are never delivered.
Предъявитель затем использует этот документ, чтобы получить оплату, хотя груз так и не был доставлен.
And let me stress that, although we preferred a strong formulation like the one used in document CD/1864, we were ready to accept as a compromise the formula used in document CD/1933.
И позвольте мне подчеркнуть, что, хотя мы предпочли бы сильную формулировку типа той, что используется в документе CD/1864, мы были готовы принять в качестве компромисса формулу, используемую в документе CD/1933.
Examples of the travel of listed terrorists and other Al-Qaida supporters using such documents abound, including the case of Lionel Dumont.
Примеров поездок включенных в Перечень террористов и других сторонников <<Аль-Каиды>>, использующих такие документы, огромное множество, включая дело Лионеля Дюмона.
1. All modes of transport of goods use numerous documents to accompany the goods from the moment they are taken over by the carrier to when they are delivered to the consignee.
1. При осуществлении всех видов грузовых перевозок используется ряд документов, сопровождающих груз с момента его получения перевозчиком до момента его доставки грузополучателю.
New Zealand works widely with a number of countries to ensure that those guilty of terrorist acts and those that use fraudulent documents are prevented from entering our territory.
Новая Зеландия осуществляет широкое сотрудничество с рядом стран, стремясь предотвратить въезд лиц, совершивших террористические акты и использующих подложные документы, на свою территорию.
The application of all these measures also prevents persons connected with incitement or persons using fraudulent documents from crossing the border of Estonia as a member state of the EU.
Применение всех этих мер также не дает возможности лицам, причастным к подстрекательству, или лицам, использующим поддельные документы, пересекать границы Эстонии как государства -- члена ЕС.
Many asylum seekers seeking to enter Romania use forged documents and false identities; when apprehended they are detained, since illegal entry into Romania is a criminal offence.
Значительное число просителей убежища, желающих въехать в Румынию, используют подложные документы с вымышленными фамилиями; при задержании они подвергаются аресту, поскольку незаконный въезд в Румынию является уголовным преступлением.
Any person proven to be using forged documents, whether travel documents or identity papers, is liable to a term of hard labour pursuant to the provisions of articles 236, 262 and 265 of the Penal Code.
Согласно положениям статей 236, 262 и 265 Уголовного кодекса, любое лицо, использующее поддельные документы, будь то проездной документ или удостоверение личности, приговаривается к каторжным работам.
Palau has endorsed the Beijing Declaration, the Millennium Development Goals (MDG) and the World Fit for Children goals at the highest policy levels and uses these documents to guide national development.
Палау одобрила Пекинскую декларацию, Цели развития тысячелетия (ЦРТ) и цели, сформулированные в документе "Мир, пригодный для жизни детей", на самом высоком политическом уровне и использует эти документы для осуществления руководства национальным развитием.
In particular, her delegation would like clarification of the meaning and scope of the term "possible criminal behaviour" as it was used in document A/63/202 and an update on the revision by the Office of Internal Oversight Services of its investigations manual.
В частности, ее делегация хотела бы получить разъяснение в отношении значения и рамок термина <<возможное преступное поведение>> -- так, как он используется в документе A/63/202, -- и свежую информацию о пересмотре Управлением служб внутреннего надзора своего руководства по проведению расследований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test