Translation for "use-right" to russian
Translation examples
Therefore, non-western States can implement treaty obligations without using rights, but by relying on other social arrangements that fit better into their culture and traditions, as long as they meet the standards laid down in the treaties.
Поэтому незападные государства могут осуществлять международные обязательства без использования прав, но опираясь на другие социальные институты, которые лучше подходят под их культуру и традиции, если они соответствуют установленным в договорах стандартам.
These include the establishment of a cost-effective system of monitoring, control and surveillance of fisheries activities, as well as quota and licence systems, including allocation of territorial use rights ownership and transferrable quota rights which, according to management objectives and fisheries conditions, could be adopted by Governments. 81/
В их число входят создание правительствами, сообразно с задачами управления и условиями рыбного промысла, эффективной с точки зрения затрат системы мониторинга, контроля и наблюдения за рыбопромысловой деятельностью, а также систем квот и лицензий, включая распределение прав на территориальное использование, прав собственности и прав на передаваемые квоты 81/.
6. Where by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provision of this Article shall apply only to the last-mentioned amount.
6. Если в силу особых отношений между плательщиком и собственником-бенефициаром или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти, связанных с использованием, правом или информацией, в отношении которых они выплачиваются, превышает сумму, которая могла бы быть согласована между плательщиком и собственником-бенефициаром при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме.
4. Where by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount.
4. Если в силу особых отношений между плательщиком и собственником-бенефициаром или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти, связанных с использованием, правом или информацией, в отношении которых они выплачиваются, превышает сумму, которая могла бы быть согласована между плательщиком и собственником-бенефициаром при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test