Translation for "use of part" to russian
Translation examples
The Board welcomes the establishment of the global trust fund and supports the use of part of the funds for ongoing independent evaluations of ITC programmes and subprogrammes.
Комиссия приветствует учреждение глобального целевого фонда и поддерживает использование части его средств для текущих независимых оценок программ и подпрограмм ЦМТ.
10. The use of parts (a), (b) and (c), and (i) and (ii) means that it is not necessary to re-number a significant number of existing paragraphs.
10. Использование частей a), b) и c), а также i) и ii) позволяет избежать необходимости изменения нумерации значительного числа существующих пунктов.
40. DNA barcoding is a formative technique for using a part of a DNA sequence from a particular position in the genome as molecular diagnostic for species-level identification.
40. Разработка штрихового кода ДНК представляет собой формирующийся метод, предусматривающий использование части последовательности ДНК из конкретной позиции в геноме в качестве молекулярного диагностического средства идентификации биологических видов.
Based on investigations, the commercial use of part of the by-products in cement works has been secured, for the rest of the residues storage possibilities have been found with minimum transport and storage costs.
На основе проведенных исследований было обеспечено коммерческое использование части побочных продуктов на цементных заводах, а остальная часть отходов должна размещаться в хранилищах при минимальных транспортных издержках.
(e) Approval to use a part of the frozen funds or financial resources to meet the urgent needs of covering the basic expenses of the designated individual whose funds have been frozen;
e) одобрено использование части замороженных средств или финансовых ресурсов для удовлетворения безотлагательных потребностей в плане покрытия основных расходов обозначенного физического лица, средства которого заморожены;
(g) Approval to use a part of the frozen funds or financial resources to meet the urgent needs of covering the basic expenses of the designated individual whose funds have been frozen;
g) одобрено использование части замороженных средств или финансовых ресурсов для удовлетворения безотлагательных потребностей в плане покрытия основных расходов обозначенного физического лица, средства которого заморожены;
Mexico explained that while it had legislation establishing as a criminal offence the manufacturing or assembly of firearms, their parts and components or ammunition without permission, that legislation did not specifically refer to the use of parts and components that had been trafficked.
Мексика разъяснила, что, хотя ее законодательство признает уголовным преступлением нелицензированное изготовление или сборку огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов или боеприпасов к нему, конкретных упоминаний об использовании частей или компонентов, являющихся предметом незаконного оборота, в нем не содержится.
5. He noted that under the Act any group of New Zealanders who, since 1840, had enjoyed the exclusive use of part of the public foreshore or seabed could apply to the High Court in order to assert their territorial customary rights.
5. Г-н Гогли отмечает, что, согласно закону, любая группа новозеландцев, которая с 1840 года имеет право на исключительное использование части прибрежной зоны и морского дна, может обратиться в Высокий суд с иском о подтверждении своих исконных территориальных прав.
Introduced in 2003, the program seeks to make good use of part of the 4.5 million vacant or underutilized urban downtown properties, so as to reverse the urbanization model based on the continuous expansion of city limits and to make available housing in established areas with guaranteed access to urban services.
Введенная в 2003 году, эта программа направлена на использование части 4,5 млн. пустующих или недоиспользуемых помещений в центре городов, с тем чтобы изменить вектор модели развития городов, основанной на постоянном расширении пределов города, и обеспечить наличие жилья в сложившихся районах, имеющих гарантированный доступ к городским службам.
11. We support the proposal for an effective and gradual reduction of defence expenditures in the region leading to the use of part of the military budgets to combat poverty by implementing education, health and other social programmes, taking into account the security needs of each country and current expenditure levels.
11. Мы поддерживаем предложение об эффективном и постепенном сокращении расходов на оборону в регионе, которое способствовало бы использованию части военных бюджетов для ликвидации нищеты путем стимулирования программ образования, здравоохранения и других социальных программ для граждан наших стран, принимая во внимание потребности в безопасности каждой страны и нынешние уровни расходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test