Translation for "us take" to russian
Translation examples
Let us take a short break.
Позвольте нам взять небольшой перерыв.
- let us take over from here.
- позвольте нам взяться за это.
You should have let us take the candy bar!
Зря не позволил нам взять тот батончик!
He was not happy, but he agreed to let us take over the shop.
Он не был доволен, но согласился позволить нам взять на себя парикмахерскую.
They got something hat's going to help us take down Big Al and the rest of the Vazallos.
Эта вещь поможет нам взять большого Эла и всю семью Вазалло.
I doubt he's going to stand still and let us take a blood sample.
Сомневаюсь, что он будет смирно стоять, и позволит нам взять у него образец крови.
You let us take your case, we can soften your sentence, and give you a shot.
Если вы позволите нам взяться за ваше дело, мы могли бы смягчить ваш приговор. и дать вам шанс.
Let us take corruption as an example.
Возьмем, например, коррупцию.
Let us take the issue of definition.
Возьмем проблему определения.
Let us take the subject of terrorism.
Возьмем тему терроризма.
Let us take, for example, Électricité d'Haïti.
Возьмем, к примеру, электрическую компанию Гаити.
Let us take the example of Al Toufah.
Возьмем, например, ситуацию в Аль-Туфахе.
Let us take the case of my country and of Rwanda.
Возьмем случай моей страны и Руанды.
Let us take the tradition of the Olympic Truce as an example.
Возьмем, к примеру, традицию олимпийского перемирия.
Rather, let us take what we can get now.
Как раз наоборот, давайте возьмем то, что мы можем получить сейчас.
Let us take the case of the Nubian Sandstone Aquifer System.
Возьмем, к примеру, водоносную систему Нубийских песчаников.
Let us take up this challenge with all due responsibility.
Давайте возьмемся за решение этой задачи со всей должной ответственностью.
Let us take them.
Давайте возьмем их.
Wankers! Let us take example from the Church.
Возьмем пример с церкви.
Do you want to let us take the computer?
Хочешь, мы возьмемся за компьютер?
Jupie, take us, take us with you!
Юпитер, просим вас, возьмите с собой нас!
- What do you say the two of us take it for a little spin?
Что ты скажешь на то, что мы двое возьмем ее немного погонять?
Let us take up this blessed burden and praise God for the weight we carry.
Давайте возьмем эту благословенную ношу и восхвалим Бога за груз, который мы несем
I say, let us march on London, let us take Parliament, and then let the king try to negotiate with us!
- Пойдем на Лондон возьмем парламент и пусть король торгуется с нами.
“I thank you, my dear sir,” she began haughtily. “The reasons that have prompted us... take the money, Polechka. You see, there do exist noble and magnanimous people, who are ready at once to help a poor gentlewoman in misfortune.
— Благодарю вас, милостивый государь, — начала она свысока, — причины, побудившие нас… возьми деньги, Полечка. Видишь, есть же благородные и великодушные люди, тотчас готовые помочь бедной дворянке в несчастии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test