Translation for "unworkable" to russian
Unworkable
adjective
Translation examples
(b) Might be unworkable or inappropriately complex/open to abuse.
b) возможно, являются неприменимыми или неоправданно сложными/открытыми для злоупотреблений.
If, after consultation with the industry, that approach were proven to be unworkable, a blanket exclusion could be considered.
Если после консультации с данной отраслью этот подход окажется неприменимым, можно будет рассмотреть вопрос о полном исключении.
The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative.
Положения, касающиеся правовой защиты, неприменимы и противоречивы даже для тех немногих стран, которые считают их необходимыми.
That would not only be unworkable, but would also apply a standard for indigenous peoples that does not apply to others in the population.
Это было бы не только невыполнимо, но тем самым к коренным народам также применялась бы норма, неприменимая к другим группам населения.
The question of whether there are special circumstances in developing countries that make the concept of independent competition authorities unworkable has to be tackled.
37. Необходимо проанализировать и возможность того, что в особых условиях развивающихся стран концепция независимого органа по вопросам конкуренции попросту неприменима.
It was noted, however, that the new text would render the provision unworkable since the additional language would significantly reduce the scope of application of the provision.
Однако было отмечено, что новый текст этого положения сделает его неприменимым, поскольку дополнительная формулировка в значительной степени сократит сферу применения этого положения.
80. Some representatives endorsed the Commission's conclusion that the distinction between codification and progressive development had lost most of its relevance and had proved unworkable.
80. Некоторые представители поддержали вывод Комиссии о том, что различие между кодификацией и прогрессивным развитием утратило в основном свою актуальность и оказалось неприменимым для практической работы.
Moreover, the Commission has indicated that the "distinctions drawn in its statute between the two concepts have proved unworkable and could be eliminated in any review of the statute".
Комиссия также отмечала, что <<различия, проводимые в Положении между двумя процессами, оказались неприменимыми к практической работе и могли бы быть устранены при каком-либо пересмотре Положения>>.
With respect to option E, subparagraph (d), concern was expressed that it might be unworkable to the extent that it appeared to separate enforcement issues into two different categories and refer them to two different laws.
212. Относительно подпункта (d) варианта E была выражена обеспокоенность в связи с тем, что он может оказаться неприменимым, поскольку он по сути разделяет вопросы реализации на две разные категории и относит их к компетенции двух разных законов.
It was also stated that alternative A might be unworkable as it required the grantor to notify the secured creditor, which would permit the grantor to render a security right ineffective against third parties.
Было также указано, что вариант А может оказаться практически неприменимым, так как он включает требование о том, чтобы лицо, предоставившее право, уведомляло обеспеченного кредитора, а это позволяет лицу, предоставившему право, лишить обеспечительное право силы в отношении третьих сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test