Translation for "unwholesome" to russian
Unwholesome
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Unhealthy effect of unwholesome education
Нездоровые последствия неправильного образования
In Europe, an unwholesome climate may be observed in which xenophobia and racism are flourishing.
В Европе отмечается нездоровый климат, в котором процветают ксенофобия и расизм.
It is imperative that concerted actions be taken to combat this unwholesome phenomenon which has no bounds.
Необходимо предпринять согласованные действия по борьбе с этим нездоровым явлением, которое не признает никаких границ.
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people.
Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, попрежнему широко распространены среди многих людей.
57. In Europe, an unwholesome climate may be observed 20/ in which xenophobia and racism are flourishing.
57. В Европе отмечается нездоровый климат, в котором процветают ксенофобия и расизм См. European Capitals Universities Network, "Universities against racism and xenophobia", Report on a Workshop on Racism and Xenophobia in Europe, University of Stockholm, 18-19 April 1994.
While there are no health regulations which deal specifically with coffee, tea and cocoa, in most consuming countries there are regulations which forbid the importation of any food which is “unfit for human consumption” or unsound and unwholesome.
Хотя на кофе, чай и какао не распространяются конкретные медико-санитарные нормы, в большинстве стран-потребителей действуют правила, запрещающие импорт продовольствия "не пригодного для употребления людьми" или "неполезного" или "нездорового".
I pray that our dear brothers and sisters who have insisted on maintaining that criminal blockade against Cuba at all costs will find within themselves the moral strength to set themselves free from this unwholesome stubbornness and will then be able to put an immediate end to the blockade.
Я искренне надеюсь на то, что наши братья и сестры, которые так настойчиво требовали любой ценой сохранить эту преступную блокаду в отношении Кубы, сумеют найти в себе душевные силы отказаться от подобного нездорового упрямства и незамедлительно положить этой блокаде конец.
The remarks, which were broadcast over the various Iraqi media, contained clear threats against the security, sovereignty and independence of the State of Kuwait and revealed beyond the shadow of a doubt the true nature of the unwholesome, hostile intentions harboured by the Iraqi regime against Kuwait and other countries of the region.
В этих высказываниях, которые транслировались различными средствами массовой информации Ирака, содержались откровенные угрозы в адрес Государства Кувейт, его безопасности, суверенитета и независимости и не оставили никаких сомнений в том, что касается подлинного характера нездоровых, враждебных намерений иракского режима в отношении Кувейта и других стран региона.
I was thinking about Lady Jayne Wetherby and her decidedly unwholesome avocation.
Я думал о леди Джейн Уэзерби и о ее явно нездоровому увлечению.
She feels that getting you away from this unwholesome environment is my moral duty.
Она считает, что мой моральный долг - избавить тебя от этого нездорового окружения.
The island of Jamaica was an unwholesome desert, little inhabited, and less cultivated.
Остров Ямайка представлял собой нездоровую пустыню, малонаселенную и еще хуже возделываемую;
They have enabled Batavia to surmount the additional disadvantage of perhaps the most unwholesome climate in the world.
Оно позволило Батавии парализовать добавочную невыгоду самого, пожалуй, нездорового климата во всем мире.
As the strongest bodies only can live and enjoy health under an unwholesome regimen, so the nations only that in every sort of industry have the greatest natural and acquired advantages can subsist and prosper under such taxes.
Подобно тому как только самые сильные организмы могут жить и пользоваться здоровьем при нездоровом режиме, так и при таких налогах могут существовать и процветать только те народы, которые во всех отраслях промышленности обладают наибольшими естественными и приобретенными преимуществами.
In her present condition, Great Britain resembles one of those unwholesome bodies in which some of the vital parts are overgrown, and which, upon that account, are liable to many dangerous disorders scarce incident to those in which all the parts are more properly proportioned.
В своем современном состоянии Великобритания напоминает один из тех нездоровых организмов, у которых некоторые важные члены слишком разрослись и которые поэтому подвержены многим опасным заболеваниям, почти неизвестным тем организмам, у которых члены развиты более пропорционально.
adjective
31. The country is working towards the eradication of this unwholesome practice.
31. В стране ведется работа по искоренению этой вредной практики.
An employer is prohibited from employing a person who is under the age of 16 years in employment that is or is likely to be unwholesome or harmful to the person's health, welfare, or moral or physical development.
Нанимателю запрещается принимать лиц, не достигших шестнадцатилетнего возраста, на работу, которая является или может являться неподходящей или вредной для здоровья, благополучия или нравственного или физического развития данного лица.
It's unwholesome, Housemaster They must be watched
Это вредно, директор Их могут заметить
As wicked dew as e'er my mother brush'd with raven's feather from unwholesome fen, drop on you both!
Пусть вредная роса, что мать сбирала пером вороньим с гибельных болот, падет на вас!
Our producers found that the materials on your daughter's site, the photos might be deemed by our network as unwholesome.
Продюсеры нашей телесети считают материалы и фотографии на сайте вашей дочери вредными и неуместными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test