Translation examples
They observed no signs of unusual activity and reported the situation to be calm.
Они не обнаружили никаких признаков необычной деятельности и сообщили, что обстановка там была спокойной.
He stated that Washington had not monitored any unusual activity in the area in recent weeks.
Он также заявил, что в последние недели Вашингтон не наблюдал какой-либо необычной деятельности в этом районе.
(c) Establishing a monitoring strategy and analysing logs for unusual activity that could indicate an attack;
c) разработка стратегии контроля и анализ регистрационных файлов на предмет необычной деятельности, которая может свидетельствовать о несанкционированном проникновении;
:: Unusual Activity reports - reports of activities perceived by the financial institutions as unusual or reported in accordance with different criteria's stated in the regulations.
:: уведомления о необычной деятельности -- уведомления о деятельности, которая расценивается финансовыми учреждениями как необычная и доносится в соответствии с различными критериями, установленными в правилах.
The Committee was told that one way Palestinians noticed that action was under way concerning their land was when they observed unusual activities in the nearby settlements.
Комитет был информирован о том, что одним из признаков, по которым палестинцы узнают о предстоящей конфискации своей земли, является необычная деятельность в близлежащих поселениях.
Specifically, the Central Bank verifies that each financial institution adopts adequate internal control procedures to facilitate the detection of suspicious or unusual activity.
Среди прочего, Центральный банк удостоверяется в том, что каждым финансовым учреждением приняты надлежащие процедуры внутреннего контроля, способствующие обнаружению подозрительной или необычной деятельности.
It also provides that this "individual report of unusual activity" must be submitted to the Superintendency of Banks within the thirty (30) days from the date that the activity is detected that gives rise to the requirement of preparing and submitting the report.
Кроме того, предусматривается, что Главному управлению банков направляется <<индивидуальное уведомление о необычной деятельности>> в течение 30 (тридцати) дней с момента выявления деятельности, подпадающей под требование о составлении и направлении такого уведомления.
9. Regular financial monitoring, essential to strong management and budgetary control, requires timely information with an appropriate level of detail and a supporting narrative to focus management's attention on areas of concern, unusual activity or risk.
9. Регулярный финансовый контроль, необходимый для обеспечения эффективного управления и бюджетного контроля, требует своевременного представления достаточно подробной и снабженной пояснениями информации, чтобы обратить внимание руководства на проблемные области, необычную деятельность или риски.
AML Inspections include assessment of the bank's procedures and the degree to which they reflect all the statutory requirements; the bank's ability to identify unusual activities; analyzing activities by type; reporting requirements; examination of the bank's compliance officer's performance, and more.
Эти инспекции включают в себя оценку банковских процедур и степени, в которой они учитывают статутные требования; способности банка выявлять необычную деятельность; способности анализировать деятельность по ее видам; требований по отчетности; а также оценку результатов работы сотрудника банка, отвечающего за обеспечение соблюдения и т.д.
There's no mysterious deletions from his hard drive, no unusual activity, nothing in his phone records, either.
Нет никаких подозрительных удалений с жесткого диска, никакой необычной деятельности, также никаких записей в телефоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test